【フレーズ】a white lie
《アホワイトライ》
【意味】やさしい嘘/たわいのない嘘
【ニュアンス解説】
直訳すると「白い嘘」ですが、相手を傷つけないためにつくウソのことを意味します。
本当は思っていないけれど「素敵!」と言ったり、本当は事実を知っているけれど知らないふりをしたりと、相手を思いやってあえてウソをつくことってありますよね。
そのようなシーンで使えるフレーズです。
【例文】
1. 音痴な友人
A. What do you think of Kate's singing?
<ケイトの歌についてどう思う?>
B. I like it. I think she's a pretty good singer.
<いいんじゃない。彼女はとても歌がうまいと思うよ。>
A. Come on! Kate's not here, you don't need to tell me any white lies!
<またまたー!ケイトは今いないんだから、そんなたわいのない嘘つかなくていいわよ!>
2. ファッションセンスのない彼氏
A. My boyfriend gave me this shirt but his fashion style is quite unique and…
<彼がこのシャツをくれたんだけど、彼のファッションセンスってすごく独特で・・・>
B. What did you say when he gave it to you?
<で、それもらった時、君は何て言ったの?>
A. I said, "Wow, I love it!" I mean, you know, a little white lie doesn't hurt, right?
<「わぁ、すごく気に入ったわ!」ってね。要するに、ほら、ちょっとした嘘ならいいでしょ?>
日本語では「ファッションセンスがいいね」のように "sense" を使って表現しますが、英語では "style" を使います。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5171】a white lie:やさしいウソ/たわいのないウソ - 2025年1月10日
- 【No.5170】green with envy:すごくうらやましい - 2025年1月9日
- 【No.5169】green as grass:世間知らずの/半人前の - 2025年1月8日