ひねった言いまわし

【No.4978】drink like a fish:酒豪

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】drink like a fish

《ドゥリンクライカフィシュ》

【意味】酒豪

 

【ニュアンス解説】

Drink like a fish は、お酒をたくさん飲む人、たくさん飲める人のことを意味するイディオムです。
直訳すると「魚のように飲む」になります。
このイディオムは、魚が常に口をパクパクしながら水をたくさん飲んでいるイメージから生まれたフレーズです。

【例文】

1. 泥酔

A. Did you see Alex at the party last night?
<昨日のパーティーでのアレックス、見た?>

B. I did, he was drinking like a fish!
<ええ、彼は酒豪のようにお酒を飲んでたわ!>

A. I know, he was completely wasted.
<なー、彼はその後完全に泥酔してたね。>

2. かつて酒豪だった

A. I could drink like a fish when I was young.
<僕は若いとき、酒豪だったんだ。>

B. I'm surprised to hear that. Because you so rarely seem to go out.
<それを聞いてびっくりだわ。だってあなた、めったに飲みに行かないじゃない。>

A. Well, you know, things tend to change when you have a family.
<んー、ほら、家族ができると状況も変わるからね。>

逆に「お酒はあんまり飲まない・飲めない」は "I'm not a big drinker." と言えます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5252】like a bird:難なく/楽々と

    【フレーズ】like a bird《ライカバー(ドゥ)》【意味…

  2. 状態を表すフレーズ

    【3251】fall by the wayside:途中で挫折する

    【フレーズ】fall by the wayside《フォールバイザ…

  3. ひねった言いまわし

    【3938】icing on the cake:二重の喜び

    【フレーズ】icing on the cake《アイシン(グ)オン…

  4. ひねった言いまわし

    【No.4276】out of the blue :突然

    【フレーズ】out of the blue《アウタヴザブルー》…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5395】What is today's speci…
  2. 【No.5394】How much should we ti…
  3. 【No.5393】Could we have the che…
  4. 【No.5392】What do you recommend…
  5. 【No.5391】I need to cancel my r…
PAGE TOP