【フレーズ】drink like a fish
《ドゥリンクライカフィシュ》
【意味】酒豪
【ニュアンス解説】
Drink like a fish は、お酒をたくさん飲む人、たくさん飲める人のことを意味するイディオムです。
直訳すると「魚のように飲む」になります。
このイディオムは、魚が常に口をパクパクしながら水をたくさん飲んでいるイメージから生まれたフレーズです。
【例文】
1. 泥酔
A. Did you see Alex at the party last night?
<昨日のパーティーでのアレックス、見た?>
B. I did, he was drinking like a fish!
<ええ、彼は酒豪のようにお酒を飲んでたわ!>
A. I know, he was completely wasted.
<なー、彼はその後完全に泥酔してたね。>
2. かつて酒豪だった
A. I could drink like a fish when I was young.
<僕は若いとき、酒豪だったんだ。>
B. I'm surprised to hear that. Because you so rarely seem to go out.
<それを聞いてびっくりだわ。だってあなた、めったに飲みに行かないじゃない。>
A. Well, you know, things tend to change when you have a family.
<んー、ほら、家族ができると状況も変わるからね。>
逆に「お酒はあんまり飲まない・飲めない」は "I'm not a big drinker." と言えます。