【フレーズ】This beer is alcohol free.
《ディスビアイズアウコホー(ウ)フリー》
【意味】ノンアルコールビールです
【ニュアンス解説】
「ノンアルコール」は、お酒が飲めない人や運転する人は要注意の和製英語。
ラベルには "alcohol free" と書かれているものも多くなりましたが、やはりノンアルコールで定着してしまっていますね。
「アルコールがない」という意味になる alcohol free が正解です。
【例文】
1. 今日はノンアルで
A. Is that beer? Didn't you come by car today?
<それビール?君、今日車で来てなかったっけ?>
B. Yes. This beer is alcohol free.
<そうよ。このビールはノンアルコールなの。>
A. Ah, okay.
<ああ、なるほどね。>
2. ノンアルコールビールの試飲
A. What's this?
<これ何ですか?>
B. Do you want to give it a try? It's beer, but this beer is alcohol free.
<試してみますか?これはビールですが、ノンアルコールなんです。>
A. Alcohol free? Okay, let me try.
<ノンアルコール?ええ、試してみます。>
alcohol の発音にも注意です。
カタカナにするならば「アウコホーウ」に近く、日本語で言う「アルコール」だと通じないかもしれません。