【フレーズ】old-fashioned
《オゥル(ドゥ)ファッション(ドゥ)》
【意味】時代遅れの/旧式の
【ニュアンス解説】
どちらかといえば「古臭い」というネガティブな印象の方が強いフレーズですが、必ずしもネガティブな意味だけで使われるわけではありません。
「時代遅れの」「古臭い」といえばネガティブな、「古風な、古き良き」といえばポジティブなニュアンスになるので、文脈や話し手の意図によって判断しましょう。
【例文】
1. 時代遅れの服
A. Did you see what Rachel is wearing?
<レイチェルの着てる服、見た?>
B. I did. I think her fashion sense is kinda old-fashioned.
<見た見た。彼女のファッションはちょっと時代遅れよね。>
A. Yeah it is. It looks like she's from the late 90s.
<だよね。90年代後半の人に見えるよ。>
2. 時代遅れの上司
A. My boss says that it's disrespectful for any employee to leave work before their boss.
<僕のボスが「社員が上司より先に退社するなんて失礼だ」って言うんだ。>
B. Boo! Your boss's idea is completely old-fashioned.
<はー?あなたのボスの考えは完全に時代遅れね。>
A. You can say that again. I hope he realizes it soon.
<まったくその通りだよな。早く気づけよって感じ。>
類似表現に、"out of date" 「古い・時代遅れの・期限の切れた」というフレーズもあります。
こちらは「現時点ではない」古さ、というニュアンスなので、情報やファッションはもちろんのこと、有効期限や賞味期限など、期限(=expire)が切れたものにも使うことができます。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5077】I get on ~ to Tokyo.:東京行きの~に乗ります - 2024年10月8日
- 【No.5076】I take a train.:電車に乗る - 2024年10月7日
- 【No.5075】I'm so happy to have a teacher like you.:あなたのような先生と出会えて幸せです - 2024年10月6日