ひねった言いまわし

【No.4763】Don't be a chicken.:ビビるな

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Don't be a chicken.

《ドンビィアティキン》

【意味】ビビるな

 

【ニュアンス解説】

ニワトリ(chicken)はおどおどしていて、ちょっとのことでも驚いて逃げていきます。
その様子から、chicken は名詞で「弱虫」「臆病者」「ビビり」という意味をもっています。
Don't be a chicken. は「チキンになるな」つまり、「怖気づくな」「ビビるな」といった意味になります。

【例文】

1. 辛い食べ物

A. I don't want to eat spicy food.
<辛いものは食べたくないわ。>

B. Come on! Don't be a chicken. It's not that hot.
<おい!ビビるなよ。そんなに辛くないって。>

A. No! I won't eat spicy food!
<嫌よ!辛いものなんて食べない!>

2. バンジージャンプ

A. We could bungee jump from up here.
<ここの頂上からバンジージャンプできるのよ。>

B. Are you serious? I'm too scared to do that!
<マジで言ってんの? 怖くて僕にはそんなことできないよ!>

A. Don't be a chicken. Let's go for it!
<ビビらないでよ。やってみようよ!>

関連表現として、I chickened out. というフレーズもあります。
これは「ビビッてやめちゃった」という意味です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意見を言う時のフレーズ

    I'm the first to admit it.:この私が真っ先にそれを認める

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. ひねった言いまわし

    【3468】go hand in hand:密接に関わっている

    【フレーズ】go hand in hand《ゴウハンディンハン(ド…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気な

    【フレーズ】yellow-bellied《イェローベリー(ドゥ)》…

  4. ポジティブなフレーズ

    【No.4821】overcome difficulties:困難を乗り越える

    【フレーズ】overcome difficulties《オゥバァカ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5492】Could you wrap them s…
  2. 【No.5491】Would you like a refu…
  3. 【No.5490】Is it possible to ret…
  4. 【No.5489】Do you take returns?:…
  5. 【No.5488】Thank you for all you…
PAGE TOP