【フレーズ】 What are you going to be for Halloween this year?
《ワッターユーゴイングトゥビーフォハロウィーンディスイア》
【意味】今年のハロウィンは何になる?
【ニュアンス解説】
日本でも、ハロウィンで仮装する人が増えてきました。
どんな仮装をするか英語で聞きたいけれど、「仮装」ってなんて言うのだろう…と悩む必要はありません。
簡単に「何になる?」と聞けばよいのです。
【例文】
1. 今年はどうする?
A. What are you going to be for Halloween this year?
<今年のハロウィンは何になるの?>
B. I haven't decided yet. How about you?
<まだ決めてないんだー。君は?>
A. I was thinking of dressing up as a witch like last year, but that might be boring.
<去年みたいに魔女になろうと思ったけど、つまらないかな。>
2. カップルで仮装
A. What are you going to be for Halloween this year?
<今年のハロウィンは何になるの?>
B. I'm gonna be ketchup, and my girlfriend is gonna be mustard.
<僕がケチャップで、彼女がマスタードになるんだ。>
A. Nice! Looking forward to seeing the photos.
<いいわね!写真見るのが楽しみだわ。>
「ハロウィン」は日本式の発音では「ハ」にアクセントがありますが、英語では「ウィ」を強く発音します。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日
- 【No.5001】be packed like sardines:ぎゅうぎゅう詰めで - 2024年7月24日