ひねった言いまわし

【No.4710】blow off steam:ストレスを発散する

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】blow off steam

《ブローアフスティーム》

【意味】ストレスを発散する

 

【ニュアンス解説】

steam は蒸気のことで、直訳すると「蒸気を発散させる」です。
このフレーズは、蒸気機関において溜まった蒸気を発散させて爆発を防ぐことに由来していると言われています。

【例文】

1. 上司が嫌い

A. I need to blow off steam.
<ストレス発散しないと。>

B. Why? Rough day at work?
<どうしたの?今日の仕事、大変だった?>

A. Yeah. My boss is being unreasonable with me!
<そう。上司が理不尽なのよ!>

2. ストレス発散

A. What's wrong? You look tired.
<どうしたの?疲れてるみたいね。>

B. I've been super stressed these days.
<最近ものすごくストレス溜まってるんだ。>

A. Get in the car. We're going to the batting cage to blow off steam.
<車に乗って。バッティングセンターにストレス発散しに行くよ。>

同じ意味で、let off steam も使われます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    I'm aware of the situation.:状況は把握しています

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I'm aware o…

  2. ポジティブなフレーズ

    【No.4656】beyond description:言葉では表現できないほど

    【フレーズ】beyond description《ビヨン(ドゥ)デ…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5467】Indian summer:秋の暖かい時期

    【フレーズ】Indian summer《インディアンサマー》【…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5482】I'm afraid we're out …
  2. 【No.5481】I need to rake the fa…
  3. 【No.5480】vibe with someone:誰かと…
  4. 【No.5479】Let me check the stoc…
  5. 【No.5478】Do you have this in w…
PAGE TOP