【フレーズ】make a quick buck
《メイカクイックバック》
【意味】手っ取り早く稼ぐ
【ニュアンス解説】
buck とはアメリカのスラングで、「1ドル」を表します。
quick は「速い」という意味で、このイディオムは「やすやすとお金を稼ぐ」というニュアンスになります。
楽して稼いだあぶく銭、というイメージです。
【例文】
1. お小遣い稼ぎ
A. Do you wanna make a quick buck, Jim?
<ジム、ちょっとお小遣い稼ぎたい?>
B. Sure, what can I do?
<もちろん。何すればいい?>
A. Can you go buy some milk? You can keep the change.
<牛乳買って来てくれる?お釣りをあげるわよ。>
2. 不用品の処分
A. I recently started to sell my son's old stuff online.
<最近、息子の昔のものをネットで売り始めたの。>
B. You can do that?
<そんなことできるの?>
A. Yeah. It's an easy way to make a quick buck.
<ええ。簡単にサクッと稼げるのよ。>
アメリカでは、dollars の代わりに bucks がよく使われます。
10 bucks とは 10 dollars のことだと覚えておいてくださいね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日