【フレーズ】on my radar
《オンマイレイダァ》
【意味】意識する/注目する
【ニュアンス解説】
直訳すると「私のレーダーの上にある」となりますが、何かの物事について「自分のレーダーで探知して気にしている」というイメージです。
「気にかけている」「注目している」状態の比喩的な表現になります。
【例文】
1. 子犬のしつけ
A. Hey, your puppy has been whining and barking for quite some time. It seems to want your attention. Why are you ignoring him?
<ねぇ、子犬がずっとクンクン鳴いたり吠えたりしてるよ。かまって欲しいんじゃないかな?どうして無視するんだよ?>
B. It's one of the training methods described in this book. It says that if we respond to a puppy's call too quickly, they will learn to bark whenever they want attention or feel uncomfortable.
<この本に書いてあるしつけ方法の1つなの。もし私たちが簡単に応えてしまうと、要求があったり気に入らないことがあるとすぐに無駄吠えする子に育ってしまうって書いてあるのよ。>
A. I see. That was never on my radar. I'll follow your lead, but I still feel sorry for him.
<なるほど。それは知らなかったな。その教訓に従うけど、やっぱりかわいそうだなぁ。>
2. 省エネのエアコン
A. Hi Maria. What are you looking at?
<やぁマリア。何見てるの?>
B. A catalog for air conditioners. I'm thinking about replacing all of my current air conditioning units with newer models. You know, the latest models are energy-saving.
<エアコンのカタログよ。家中のエアコンを新しいものに取り替えようかと思ってるの。ほら、最新モデルは省エネだから。>
A. Amazing. That was never on my radar.
<驚いたな。まったく意識してなかったよ。>
日常生活からビジネスまで、あらゆるシーンでネイティブがよく使う表現です。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5152】What are your plans for the holidays?:休み中は何か予定がある? - 2024年12月22日
- 【No.5151】water under the bridge:もう過去のこと - 2024年12月21日
- 【No.5150】I'm out of it.:体がだるい - 2024年12月20日