ひねった言いまわし

【No.4486】as cool as a cucumber:冷静だ

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】as cool as a cucumber

《アズクールアザキューカンバー》

【意味】冷静だ

 

【ニュアンス解説】

cucumber は、みなさんご存知の通り「きゅうり」のこと。
ですがこれは冷たいきゅうりの話ではなく、どんな状況でも落ち着いている冷静な様子を表すイディオムです。

【例文】

1. テニスの試合

A. Wow, he won again!
<わあ、彼、また勝ったね!>

B. Of course he did! He's as cool as a cucumber at all times.
<当たり前だよ!あいつはどんな時でも冷静だからね。>

A. I know. I'm excited to see him win again tomorrow.
<だよね。明日も勝つのを見るの、楽しみだわ。>

2. 幼い歌手

A. Look at her. She's as cool as a cucumber.
<あの子見て。本当に落ち着いてるよね。>

B. Impressive. She's probably used to singing in front of many people.
<すごいよね。きっと大勢の前で歌うのなんて、慣れっこなんだろうね。>

A. But she's only seven! I would be so nervous I'd cry!
<でもまだたったの7歳よ!私だったら緊張で泣いちゃうわ!>

「涼しい」と訳すことが多い cool は、ここでは「落ち着いた」という意味の形容詞ですが、これら以外にも使い方がたくさんあるので、辞書で調べてみてくださいね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5016】in the same boat:同じ(悪い)状況にいる

    【フレーズ】in the same boat《インザセイムボート》…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4763】Don't be a chicken.:ビビるな

    【フレーズ】Don't be a chicken.《ドンビィアティ…

  3. 状態を表すフレーズ

    【3702】on a daily basis:毎日のペースで

    【フレーズ】on a daily basis《オナデイリィベイスィ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5183】red-eye:夜行便
  2. 【No.5182】red-hot:最新の/人気の
  3. 【No.5181】paint the town red:街に…
  4. 【No.5180】stay warm and cozy:暖か…
  5. 【No.5179】The sooner the better…
PAGE TOP