ひねった言いまわし

【No.5704】paper tiger:見かけ倒し/張り子の虎

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】paper tiger

《ペイパータイガー》

【意味】見かけ倒し/張り子の虎

 

【ニュアンス解説】

直訳の「紙でできた虎」のイメージ通り、見た目や言葉では強そうに見えるものの、実際にはたいして力がなく脅威とはならない人や組織を表します。
政治やビジネスに関する話でもよく使われる表現です。

【例文】

1. 嫌な上司

A. Our boss keeps threatening to fire people, but he never actually does it.
<うちの上司って、いつもクビにするとみんなを脅してるけど、実際にはしないのよね。>

B. So, he's just a paper tiger, huh?
<つまり、ただの張り子の虎ってことだよね?>

A. Yeah, but it's still so annoying to hear him say it all the time.
<そう、でもいつも聞かされてるとすごくイライラするわ。>

2. バスケチーム

A. The team has a lot of tall players, but they've lost every game this season.
<あのチームには背が高い選手が多いけど、今季は毎試合負けてるよね。>

B. Well, they're just paper tigers.
<まあ、見かけ倒しってことだね。>

A. That's true, but we still shouldn't let our guard down either.
<そうだね、でもこちらも油断しないようにしないと。>

元々は中国のことわざで「張り子の虎」を意味する「紙老虎」の英語訳です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ネガティブなフレーズ

    That's unheard of.:あり得ないでしょ!

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4887】a morning person:朝型人間

    【フレーズ】a morning person《アモーニンパーソン》…

  3. ネガティブなフレーズ

    Back off:後ろに下がる

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. ひねった言いまわし

    【No.5382】break the ice:緊張をほぐす/打ち解ける

    【フレーズ】break the ice《ブレイクジアイス》【意…

  5. ひねった言いまわし

    【3943】can't win:どうしようもない

    【フレーズ】can't win《キャン(トゥ)ウィン》【意味】…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5724】I lost my passport.:パ…
  2. 【No.5723】I've locked myself ou…
  3. 【No.5722】The toilet is clogged…
  4. 【No.5721】The toilet in my room…
  5. 【No.5720】I'm afraid you gave m…
PAGE TOP