ひねった言いまわし

【No.4367】bread and butter:生活の収入源

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】bread and butter

《ブレッドゥエンバター》

【意味】生活の収入源

 

【ニュアンス解説】

「バター付きのパン」というこのイディオムには、生計を立てるための手段、主な収入源といった意味があります。
ハイフンで繋いで形容詞にし、a bread-and-butter job(生業)と使うこともあります。

【例文】

1. 夢を叶えて

A. Are you still teaching at high school?
<まだ高校で教えてるの?>

B. Not anymore. Acting is my bread and butter at the moment.
<もうやってないわ。今は役者として働いてるの。>

A. No way! You got your dream job!
<ウソだろ!ずっと夢だった仕事をしてるんだね!>

2. 写真家の友達

A. Look at these pictures Ken took of me.
<ケンが僕が撮ってくれた写真、見てよ。>

B. Wow. He's really good. He should become a photographer!
<わあ。本当に上手ね。彼、カメラマンになった方がいいわよ!>

A. That has been his bread and butter for a while now.
<ここしばらくは、それで生計立ててるよ。>

bread は、money(お金)のスラングとして使われることがあります。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.4658】under the weather:気分が悪い

    【フレーズ】under the weather《アンダーダウェダー…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5397】hot under the collar:頭に血が上る/怒る

    【フレーズ】hot under the collar《ホットアンダ…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5171】a white lie:やさしいウソ/たわいのないウソ

    【フレーズ】a white lie《アホワイトライ》【意味】や…

  4. ひねった言いまわし

    【No.5015】cash cow:稼ぎ頭/儲かるビジネス

    【フレーズ】cash cow《キャッシュカウ》【意味】稼ぎ頭/…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5495】I can't believe it's …
  2. 【No.5494】When one door closes,…
  3. 【No.5493】I think it's defectiv…
  4. 【No.5492】Could you wrap them s…
  5. 【No.5491】Would you like a refu…
PAGE TOP