その他・未分類

【No.4267】Don't cut in line.:割り込まないでください

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Don't cut in line.

《ドン(トゥ)カティンライン》

【意味】割り込まないでください

 

【ニュアンス解説】

「割り込む」は cut in という表現が使われます。
列に割り込む場合は今回の例文のようにcut in line、人の話に割り込むという場合なら cut in だけで表現できます。

【例文】

1. フードコートにて

A. Hey, don't cut in line.
<ちょっと、割り込まないでください。>

B. Oh, I'm sorry.
<あら、ごめんなさい。>

A. The end of the line is way over there.
<列の最後尾はこのずっと向こうですよ。>

2. 長蛇の列で

A. Excuse me, but I believe you just cut in line.
<失礼ですが、今、割り込まれましたよね。>

B. Did I? I'm so sorry. Where does the line start?
<私が?本当にごめんなさい。列はどこからになりますか?>

A. It starts back there.
<あっちですよ。>

こんなセリフを言われることがないように、日頃からマナーを守って過ごしたいものですね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. その他・未分類

    【No.4349】on the brink of ~:〜寸前

    【フレーズ】on the brink of ~《オンザブゥリンクォ…

  2. その他・未分類

    【No.4239】I'm afraid of heights.:高所恐怖症なんだ

    【フレーズ】I'm afraid of heights.《アイムア…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5214】throw in the towel:諦め…
  2. 【No.5213】The flight has been d…
  3. 【No.5212】The boarding gate has…
  4. 【No.5211】What do you think abo…
  5. 【No.5210】Passengers are reques…
PAGE TOP