ひねった言いまわし

【No.4213】blow me away:感激させる

【フレーズ】blow me away

《ブローミーアウェイ》

【意味】感激させる

 

【ニュアンス解説】

blow away は、風で何かを吹き飛ばすという意味。
blow somebody away のように誰かを吹き飛ばす、という形で使った場合、「(誰か)を感激させる・仰天させる」という意味のカジュアルなイディオムになります。

【例文】

1. コンサートの後で

A. Did you enjoy the concert?
<コンサートは楽しんでくれた?>

B. Of course! You blew me away!
<もちろん!感激したわ!>

A. Thanks! That's good to hear.
<ありがとう!そう言ってくれて嬉しいよ。>

2. 祖母の結婚

A. It blew me away when I heard that my grandma was getting married again.
<おばあちゃんが再婚するって聞いた時は、びっくりしたよ。>

B. Seriously? Who is the lucky man?
<そうなの?結婚相手は誰?>

A. Actually, he's my boss. I don't know how they met though.
<実は、僕の上司なんだ。でもどうやって二人が知り合ったのか、わからないんだよね。>

blow me away を受身の形にした I was blown away.(感激した、驚いた)という表現もよく使われます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

関連記事

最近の記事

  1. 【No.4243】Are you in line?:並んでま…
  2. 【No.4242】The laundry won't dry…
  3. 【No.4241】I'm in over my head.:…
  4. 【No.4240】I enjoyed every minut…
  5. 【No.4239】I'm afraid of heights…
PAGE TOP