【フレーズ】blow me away
《ブローミーアウェイ》
【意味】感激させる
【ニュアンス解説】
blow away は、風で何かを吹き飛ばすという意味。
blow somebody away のように誰かを吹き飛ばす、という形で使った場合、「(誰か)を感激させる・仰天させる」という意味のカジュアルなイディオムになります。
【例文】
1. コンサートの後で
A. Did you enjoy the concert?
<コンサートは楽しんでくれた?>
B. Of course! You blew me away!
<もちろん!感激したわ!>
A. Thanks! That's good to hear.
<ありがとう!そう言ってくれて嬉しいよ。>
2. 祖母の結婚
A. It blew me away when I heard that my grandma was getting married again.
<おばあちゃんが再婚するって聞いた時は、びっくりしたよ。>
B. Seriously? Who is the lucky man?
<そうなの?結婚相手は誰?>
A. Actually, he's my boss. I don't know how they met though.
<実は、僕の上司なんだ。でもどうやって二人が知り合ったのか、わからないんだよね。>
blow me away を受身の形にした I was blown away.(感激した、驚いた)という表現もよく使われます。