【フレーズ】Could you take this tray away, please?
《クジュテイクディストゥレイアウェイプリーズ》
【意味】このトレーを下げていただけますか?
【ニュアンス解説】
機内で食事を済ませた後、「トレーを下げて欲しい」とお願いしたい時に使えるフレーズです。
「下げる」は「片付ける」「運び去る」といった意味の take away を用いて表現します。
【例文】
1. 食後
A. Excuse me, could you take this tray away, please?
<すみません、このトレーを下げていただけますか?>
B. Certainly. Would you like something to drink?
<かしこまりました。何かお飲み物はいかがですか?>
A. Sure, I'd like some green tea.
<はい、緑茶をお願いします。>
2. 飲み物はそのままで
A. Could you take this tray away, please? I'm all finished.
<このトレーを下げていただけますか?もう済みましたので。>
B. Are you done with the drink as well?
<お飲み物の方もお済みでしょうか?>
A. Actually, I'd like to keep the drink, please.
<いや、飲み物はまだ残しておいてください。>
トイレに行きたいけれど、トレーが邪魔で立てない・・・なんてシチュエーションは“飛行機あるある”ではないでしょうか?
そんな時はぜひ今回のフレーズを使って、片付けてもらいましょう。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日
- 【No.5001】be packed like sardines:ぎゅうぎゅう詰めで - 2024年7月24日