【フレーズ】This is the best lasagna I've ever had.
《ディスィズザベス(トゥ)ラザニャアイヴエヴァハ(ドゥ)》
【意味】これは私が今まで食べた中で一番美味しいラザニアです
【ニュアンス解説】
This is the best __ I've ever ~. で「これは今まで〜した中で、最高の__だ」という意味。
経験を表す文章なので、後半の時制は現在完了形になります。今回の例文は食べ物についてですが、動詞を変えれば色々なシチュエーションで応用できます。
【例文】
1. 手作りのラザニア
A. How is dinner?
<夕飯はどうかな?>
B. Everything is great. This is the best lasagna I've ever had!
<どれも素晴らしいわ。これは今まで食べた中で、一番美味しいラザニアよ!>
A. Really? I'm glad you're enjoying it.
<本当に?喜んでくれたようで嬉しいよ。>
2. 映画鑑賞
A. Are you crying?
<泣いてるのかい?>
B. I am, because this is the saddest movie I've ever seen in my entire life!
<そうよ。この映画は私の人生の中で、一番悲しい映画だわ!>
A. I think that's an overstatement.
<それは言い過ぎだと思うな。>
例文2のように in my entire life を付けると、さらに素晴らしさを強調した言い方になりますよ。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.4910】street smart:世渡り上手 - 2024年4月24日
- 【No.4909】He was born with a silver spoon in his mouth.:彼は裕福な家の生まれだ - 2024年4月23日
- 【No.4908】He is short-tempered.:彼は短気だ - 2024年4月22日