【フレーズ】We're out of salmon tonight.
《ウィアァウトブサモントゥナイ(トゥ)》
【意味】今夜はサーモンを切らしています
【ニュアンス解説】
今回のポイントは「〜を切らしている」「なくなってしまった」という意味の be out of ~ の表現です。
カフェやレストランで、人気のメニューがすでに品切れになってしまったという場合や、食材や調味料を切らしてしまっているといったシチュエーションでよく耳にするフレーズです。
【例文】
1. 人気のメニュー
A. I'd like to try the salmon penne pasta.
<サーモン・ペンネ・パスタにしてみます。>
B. I'm so sorry, but unfortunately we're out of salmon tonight.
<申し訳ございませんが、あいにく今夜はサーモンを切らしておりまして。>
A. You are? That's too bad.
<そうなんですか?それは残念。>
2. 代わりを提案
A. What can I get for you?
<ご注文は?>
B. I'll have a small soy latte to go, please.
<ソイラテを持ち帰りでお願いします。>
A. I'm so sorry, but we're out of soy milk today. Would you like to try our almond milk latte instead?
<申し訳ありませんが、本日は豆乳を切らしてるんです。代わりにアーモンドミルクラテはいかがですか?>
「お醤油を切らしている」など、家庭での日常的な場面にも使えるフレーズですね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日