【フレーズ】I'd like to place an order for delivery.
《アイ(ドゥ)ライ(ク)トゥプレイスァンオーダァフォアディリヴァリ》
【意味】デリバリーの注文をお願いしたいのですが
【ニュアンス解説】
今回は食べ物などを電話で注文する際の決まり文句です。
ポイントは place an order という言い回しで、「注文する」というニュアンスで使います。
【例文】
1. ピザの電話注文
A. Mike's Pizza.
<マイクズピザです。>
B. Hi. I'd like to place an order for delivery.
<もしもし。デリバリーの注文をお願いしたいのですが。>
A. Sure. Can I have your name, address, and phone number?
<かしこまりました。お名前、住所、電話番号を教えていただけますか。>
2. ファストフードの電話注文
A. I'd like to place an order please.
<注文をお願いします。>
B. Is this for takeout or delivery?
<こちらお持ち帰りですか、それともデリバリーでしょうか?>
A. Takeout please.
<持ち帰りでお願いします。>
電話注文は難易度が高いですが、海外で機会があれば、ぜひ今回のフレーズを使って挑戦してみてくださいね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日