【フレーズ】I have hay fever.
《アイハヴヘイフィーヴァー》
【意味】花粉症です
【ニュアンス解説】
花粉症の辛い季節が始まりましたね。
花粉症は、hay fever や pollen allergy と言います。
【例文】
1. 鼻がつらい
A. Achoo! Ugh… this hay fever!
<ハクション!あぁもう、花粉症って嫌だな!>
B. I have hay fever, too. The pollen is killing me.
<私も花粉症なの。花粉が本当に辛いわ。>
A. I know. My nose is stuffy and itchy all the time.
<わかる。ずっと鼻が詰まってるし、痒いんだよね。>
2. 花粉症の薬
A. How may I help you?
<何かお探しですか?>
B. I have hay fever. Do you have any medicine that won't make me sleepy?
<花粉症なんですが、眠くならない薬はありますか?>
A. I would recommend this one. It's non-drowsy and works well.
<こちらはいかがでしょう。眠くならないですし、よく効きますよ。>
海外では Achoo! と、くしゃみをした人に対しては、Bless you! と声を掛けてあげることが多いです。
では逆に Bless you! と言われたら、Thank you. と返事をしましょう。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日