【フレーズ】I was a bit turned off.
《アイワズァビ(トゥ)ターンドォフ》
【意味】ちょっと引いちゃった
【ニュアンス解説】
turn off は「スイッチなどを消す」という意味で覚えている方も多いと思いますが、実は「人をうんざり/興ざめさせる」といった意味もあります。
例文では「〜によって興ざめさせられた」と受け身の形となっており、「〜には引いちゃった」というニュアンスになります。
【例文】
1. ファッションセンス
A. I was surprised by Jacob's fashion choice today.
<今日のジェイコブのファッションチョイスには驚いたわ。>
B. What was wrong with it? I thought he looked great.
<何かマズかった?僕は、カッコいいなって思ったけど。>
A. I don't know… I was a bit turned off by it.
<なんだろう・・・私はちょっと引いちゃったわ。>
2. 理想のタイプ
A. I like confident men.
<私は自信家の男性がいいわ。>
B. I like confident men too, but being overconfident is a real turnoff for me.
<僕も自信がある人は好きだけど、自信過剰な人はドン引きかな。>
A. I agree.
<同感ね。>
例文2では「興ざめさせられるもの」という意味で、turnoff が名詞で使われています。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5073】Does anyone want to carpool?:誰か相乗りしない? - 2024年10月4日
- 【No.5072】I'm behind the wheel.:運転中なんだ - 2024年10月3日
- 【No.5071】You should never drive after drinking alcohol.:お酒を飲んだら絶対に運転してはいけません - 2024年10月2日