ニュアンスを伝えるフレーズ

【3921】care package:(愛情のこもった)小包

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】care package

《ケアパキジ》

【意味】(愛情のこもった)小包

 

【ニュアンス解説】

食べ物や衣類、小物など、大切な人のことを想って送る小包のことを care package と言います。
就職や留学などで一人暮らしをする家族のために送る荷物や、友人へのささやかな差し入れなど、受け取った相手が喜ぶような、愛情のこもった小包であることがポイントです。

【例文】

1. 故郷の美味しいお茶

A. This tea tastes amazing!
<このお茶、美味しいわね!>

B. The tea leaves are from my hometown. They were in the care package my mom sent me.
<この茶葉は僕の故郷のものなんだ。母親が送ってくれた小包に入ってたんだよ。>

A. That's so sweet of her!
<優しいお母さんね!>

2. 海外で暮らす友人に

A. How's life in Arizona?
<アリゾナでの生活はどう?>

B. It's going well but I miss yummy Japanese snacks. They're so hard to find here.
<順調なんだけど、日本の美味しいお菓子が恋しいよ。こっちじゃなかなか手に入らなくてさ。>

A. Oh, really? I'll put together a care package for you.
<あら、そうなの?私が何か見繕って、小包送ってあげるわよ。>

今ではあらゆるものがオンラインで手に入る時代ですが、たまに届く care package はやはり嬉しいものです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 名詞

    I'm in the home stretch:最後の追い込みだ

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 名詞

    【3471】short week:(祝祭日などで)休みのある週

    【フレーズ】short week《ショー(トゥ)ウィーク》【意…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5179】The sooner the better…
  2. 【No.5178】red tape:役所仕事/役所での手続き…
  3. 【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気…
  4. 【No.5176】get a pink slip:クビになる…
  5. 【No.5175】white-collar job:デスクワ…
PAGE TOP