【フレーズ】I'd like to take about eight inches off.
《アイドゥライクトゥテイカバウ(トゥ)エイ(トゥ)インチズォフ》
【意味】20㎝くらい切りたいです
【ニュアンス解説】
ポイントは take ~ inches (centimeters) off の部分です。
take off には「減らす」「値引く」「削除する」などの意味があるのですが、ここでは「切る」というニュアンスで使われています。
【例文】
1. 思い切って
A. I'd like to take about eight inches off.
<20㎝くらい切りたいです。>
B. Eight inches? That's a lot but I'm sure you'll look amazing.
<20㎝ですか?結構切りますけど、お客様なら絶対似合いますね。>
A. I feel like I need a change.
<変化が必要かなって気分なんです。>
2. そろえる程度で
A. How much would you like to take off today?
<今日はどれくらい切りますか?>
B. Can you just rim the ends, please?
<毛先だけそろえてもらえますか?>
A. Okay, sure.
<わかりました。>
美容院に行く時にぜひ知っておきたいフレーズですね。
ちなみに1 inch=約2.54cm です。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5508】touch base:連絡を取る/確認する/簡単に話す - 2025年12月13日
- 【No.5507】We have to shovel the snow off the roof.:屋根の雪かきをしないと - 2025年12月12日
- 【No.5506】The snow began to melt.:雪が解け始めた - 2025年12月11日










