【フレーズ】add a touch of lemon juice
《アドゥァタッチォブレマンジュース》
【意味】ほんのちょっとレモン汁を加える
【ニュアンス解説】
以前にもご紹介しましたが、a touch は口語英語で「少量」「ちょっと」という意味でよく使われます。
料理番組では特に頻繁に登場します。
【例文】
1. 友人と料理中
A. What do you want me to do next?
<次はどうすればいい?>
B. Let me taste it. I think it needs more flavor. Can you add a touch of lemon juice?
<味見してみるね。もう少し風味を足した方がいいかな。ほんのちょっとレモン汁を加えて。>
A. Okay, got it.
<オッケー、了解。>
2. ドレスコード
A. Do you think I can wear this mini dress to the dinner party?
<ディナーパーティーにこのミニドレスを着て行けるかしら?>
B. Well, this party is a touch more formal. Why don't you wear the red chiffon dress?
<うーん、このパーティーは若干フォーマルなんだ。赤のシフォンドレスを着たらどうかな?>
A. Oh, that one, okay.
<あぁ、あれね、わかったわ。>
例文2のように副詞的な使い方もできます。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5179】The sooner the better.:早ければ早いほどいい - 2025年1月18日
- 【No.5178】red tape:役所仕事/役所での手続き - 2025年1月17日
- 【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気な - 2025年1月16日