【フレーズ】Don't get all worked up.
《ドン(トゥ)ゲッ(トゥ)オールワークタップ》
【意味】取り乱さないで/心配しすぎないで
【ニュアンス解説】
work up は「感情が高ぶる」という意味です。get all worked up で(何かに怒ったり、心配しすぎたりして)「取り乱した状態になる」「感情的になる」というニュアンスですね。
今回のフレーズは文頭に Don't がついたバージョンで、「冷静になって」「心配しすぎないで」と相手に伝えたい時に使えるフレーズです。
【例文】
1. くだらないジョーク
A. Are you still thinking about that stupid joke Mark made?
<マークのくだらないジョークのこと、まだ考えてるのか?>
B. I can't help it. I'm so upset!
<考えずにいられないわ。超腹立つ!>
A. Don't get all worked up.
<取り乱すなよ。>
2. 締め切り間近
A. What's wrong? You seem stressed.
<どうしたの?ストレスを抱えてるようだけど。>
B. I don't think I can finish this by the deadline.
<これ、締め切りに間に合いそうにないわ。>
A. I'm sure you can. Don't get all worked up about it.
<きっと間に合うよ。そんなに心配しすぎないで。>
ドラマなどでも頻出するフレーズです。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日