ネガティブなフレーズ

【3588】All you have on your mind is work.:君は仕事のことしか頭にない

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】All you have on your mind is work.

《オールユウハヴォンユアマインディズワーク》

【意味】君は仕事のことしか頭にない

 

【ニュアンス解説】
直訳は「君の心にあるすべてのことは仕事だ」ですが、つまり「君は仕事のことしか頭にないんだ」という意味。
肯定文でありながら、否定的なニュアンスであることがポイントです。

【例文】

1. 心ここにあらず

A. I'm sorry. What did you just say?
<ごめん。今何て言った?>

B. Never mind. All you have on your mind is work.
<もういいわ。あなたは仕事のことしか頭にないんだもの。>

A. That's not true.
<そんなことないよ。>

2. 小旅行

A. I'm excited about the trip.
<旅行が楽しみだな。>

B. Me too. I can't wait!
<私も。待ちきれないわ!>

A. All I have on my mind right now is the weekend.
<今は、週末のことしか考えられない。>

このような英語らしい言い回しがスラスラ出てくるようになると、単に「通じる英語」から「より自然な」英語にレベルアップします。

 

今日のゲストコラム

World Hot news 〜Guam

from Reiko

ホリデーシーズンに気をつけること

いつ自分の身の回りで起こるかもしれない強盗犯罪や泥棒から大切な人や家族、財産を守るために働くお巡りさんたちの情報番組「Guam Crime Stoppers」とグアムの泥棒についてです。

Guam Crime Stoppers

 グアムは、テロ、銃犯罪、凶悪犯罪は無いに等しいのんびりとした南の島ですが、スリ、引ったくり、車上狙いや空き巣に強盗等の泥棒被害はあります。小銭を狙う者から大胆な泥棒を働く者まで多種多様。 年齢も幼い子供から高齢者と幅広く、悲しいことに親に言われて泥棒に手を染める子供たちもいます。

今年からこの立看板が設置されました。効果があれば良いな。

テレビ番組『Guam Crime Stoppers』は、様々な事件の内容を制作した映像をローカルテレビで流し、多くの視聴者に有力な情報提供を呼び掛けます。逮捕に繋がった情報提供者には謝礼金が出ます。まっ、ここまでは日本にも同じような番組や活動がありますよね。しかし、グアムでは、「地域に密着したお巡りさんたちと一緒にコーヒーを飲んだり、朝食を食べながらお話しましょう」という企画なんです。
テレビやラジオ、SNSでお巡りさんと会話する曜日と時間が指定されます。事件だけではなく、小さな悩みや相談も聞いてくれるそうですよ。制服を着ているお巡りさんたちとのこうした意見交換は、犯人逮捕や地域の安全の向上に貢献する交流ですが、ちょっとでも後ろめたさがある人は行けないだろうな(苦笑)。

小雨の中ピックアップトラックにマットレス4枚。それもシーツが着いたまんま。

笑っちゃいけないけど笑える話

 知人のT夫婦には、ラスベガスとフロリダで生活しているご子息が2人います。リタイヤしたご夫婦は、アメリカ本土にいる子供たちに会いに行けば最低2、3カ月はゆっくりと滞在して楽しんでいるそうです。去年も例年通り2人で長期の旅へと出掛け、その間はグアムの家(庭付き一軒家)を空けることに。今回2人が大失敗をしたのは家を空けている間、ご近所に声をかけなかったこと。そして家を留守にしている間、友人やセキュリティー会社に見廻りを頼まなかったことです。毎回、何も起こらなかったし、この旅行中も大丈夫だと思ったのでしょうね。
グアムに帰って来たらビックリ!! 家の中が空っぽになっていたそうです。グアムで生活するには欠かせないクーラーも外され、テレビ、冷蔵庫といった家具一式から衣服に至るまで、家財道具は全て盗まれてしまいました。残っていたのはガレージに停めていた愛車だけ。確かに車を盗むと足がつきやすいもんね。
 空き巣は狙いやすかったんでしょうね。いつ来ても車は動いていないし、外や部屋の灯りに変化がなければ、私たちは居ませんよと教えている様なもんだ。空き巣たちは大量の荷物をトラックの荷台に乗せて運んだようです。グアム島民は一家に一台ピックアップトラックを持っています。広い荷台には12歳以上なら5人まで乗ることができ、大家族には欠かせません。愛犬を乗せてビーチへ、粗大ゴミを捨てに行くのも1回で済む。またカッコイイ車種も多く、一度は手に入れたい車なのでしょう。この車の助けもあって2、3台集まれば荷物の運搬は1回で済んでしまう。引越しの際に仲間同士で荷物を運搬している様子はよく見かける光景なので、盗まれた荷物を運んでいるのか否か? 判断が難しいのであーる。

昨年のクリスマス・ラッフル抽選会の賞品もピックアップトラック。ちなみにこのトラックは日本車です。

The following two tabs change content below.
Reiko

Reiko

兵庫県宝塚市出身。配偶者がグアムを離れたがらず嫁に来て28 年。(横井さんといっしょになっちゃった。)ハマモトガーデンズで大自然を体感しながら日々、お客様にグアムの魅力を伝えています。https://www.hamamoto-guam.com/

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ネガティブなフレーズ

    annoying:うざい!

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. ネガティブなフレーズ

    Don't bug me.:放っておいて

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  3. ひねった言いまわし

    【No.4987】snake oil:インチキ

    【フレーズ】snake oil《スネイクオイル》【意味】インチ…

  4. ネガティブなフレーズ

    That's the downside.:そこがマイナス面だ/それが欠点だ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】That's the …

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5004】You can't be too care…
  2. 【No.5003】go down the rabbit ho…
  3. 【No.5002】a house of cards:不安定な…
  4. 【No.5001】be packed like sardin…
  5. 【No.5000】the apple of one's ey…
PAGE TOP