【フレーズ】That's a red flag.
《ザッツァゥレッ(ド)フラッ(グ)》
【意味】それは危険なサインだ
【ニュアンス解説】
a red flag はズバリ「危険信号」ですから、これは「危険な/マズイ状態」という意味になります。
何か良くないことが起こりそうな不吉な予感がしたり、危険サインを察した場合によく使います。
【例文】
1. 金遣いが荒くなった息子
A. Tom asked me if he could borrow money from me.
<トムがお金を貸してもらえないかって聞いてきた。>
B. I already gave him $200 last week.
<先週200ドル渡してるのに。>
A. You did? That's a red flag.
<そうなのかい?それはマズイな。>
2. SNS の書き込み
A. Did you see Sophie's recent post on Instagram?
<最近のソフィーのインスタグラムへの投稿は見た?>
B. Yes. She posted our kids' pictures there without asking us first.
<えぇ。断りもなく、うちの子達の写真を載せてる。>
A. Exactly. To me, that's a major red flag.
<その通り。それって僕的にはかなりの危険サインだ。>
raise a red flag とすれば「警告する」という意味で、red-flag と1つの動詞で使われることも多いです。
LANIKOの日常生活英単語
日本でもすっかりお馴染のファストフード。元々はアメリカを中心に発達した外食産業、海外旅行中お世話になる事も多いと思います。今回はそんなファストフード店での英語を勉強してみましょう!
FASTFOOD
<吹き出し・答え>
1. | ハンバーガー | hamburger |
2. | ポテト | -french fries (一般的なポテトフライ) -steak cut(太いポテトフライ) -potato wedge(皮付きポテト) |
3. | ソフトクリーム | soft-serve ice cream |
4. | ドーナッツ | donut |
5. | 炭酸飲料 | -soda -pop -soft drink |
6. | チキンナゲット | chicken nugget |
7. | サラダ | salad |
8. | マフィン | muffin |
9. | 店員 | store clerk, cashier |
10. | *ショーケース | display case, glass case |
11. | ユニフォーム | uniform |
12. | お客様 | customer |
13. | (プラスチック)ナイフ | (plastic) knife |
14. | (プラスチック)スプーン | (plastic) spoon |
15. | (プラスチック)フォーク | (plastic) fork |
※(10)*「Showcase」でも間違いではないが、「催し物を披露する場」という意味合いが強くなるので注意。
<あわせて覚えておきたいフレーズ>
ハンバーガーとポテトをください。 |
-I would like to have a hamburger and french-fries. -Can I have a hamburger and french-fries, please? |
チーズバーガーセットを2つください。 | -I would like to have two cheeseburger value menus. -Can I have two sets of cheeseburger value meal, please? *「セット」の言い方は「value menu」「value meal」「combo」など様々。 |
こちらでお召し上がりですか?お持ち帰りですか? |
-Would you like to eat here or take-out? -Would you like that to eat here or to go? *「持ち帰る」は「to go」「take out」「take away」が使われることが多い。 |
他にはよろしいですか? | -Would you like anything else? -Anything else you would like to have? -Is there anything else you would like to have? |
ピクルスを抜いてください。 | -Could you make my hamburger with no pickles, please? -I don’t need pickles for my hamburger. |
LANIKOのひとこと!
海外(特にアメリカ)のファストフード店の大きな魅力は、何といっても自分の好みを伝えられること。ハンバーガーひとつにも「玉ねぎは焼いてほしい」「マヨネーズなしで」等、いろいろカスタマイズできるんですよ。中には、「ハンバーガーのパテ(お肉の部分)だけ欲しい」と、とんでもない注文をする人もいますが、だいたいどのお店でも嫌がらず、さっと応対してくれるのは自由な国アメリカならでは。ぜひ試してみて下さいね。
LANIKO
最新記事 by LANIKO (全て見る)
- 【3692】I've been giving this some thought.:このことについて考えていた - 2020年12月23日
- 【3671】long-lasting :長持ちする - 2020年12月2日
- 【3659】That shouldn't be a problem. :それが問題になることはないだろう - 2020年11月20日