状態を表すフレーズ

【3407】It's a bit out of the way. :それは少々不便なところにある

【フレーズ】It's a bit out of the way.

《イッツァビッ(トゥ)アウトブザウェイ》

【意味】それは少々不便なところにある

 

【ニュアンス解説】
out of the way は「交通アクセスの悪い」「不便な」といった意味です。
また通常の移動ルートから外れている、という意味でも使われます。

【例文】

1. 物件探し

A. It's bright and spacious. I really like this apartment.
<明るいし広い。僕はこのアパート、すごく気に入った。>

B. But it's a bit out of the way.
<でもちょっと場所が不便よね。>

A. I wish it was a lot closer to our work.
<僕たちの職場にもっと近ければいいのに。>

2. 急な雨

A. Just get in. I can drive you back home.
<さぁ、乗って。家まで送るよ。>

B. Are you sure? You don't have to if it's out of your way.
<いいの?方向が違うなら、無理しなくていいのよ。>

A. No worries. It's fine.
<気にするな。大丈夫だ。>

例文2のように、out of one's way のパターンで使われることも多いです。

 

今日のゲストコラム

マイケル・リーヴァスの英語のニュアンス教えてチャット

from Michael

タレントのマイケルさんが、英語の微妙なニュアンスの違いについて解説するこのコーナー。しかも、チャット形式で分かりやすくお伝えしますよ!
それでは、さっそく今回の質問に行ってみましょう。

come と go

Q
Q

私は日本語でも「行く」と「来る」の使い分けに迷うことがあるのですが、英語の場合、 go と come を上手に使い分けるにはどうしたらよいでしょうか。

マイケル
マイケル

日常会話で頻繁に使われるこの動詞を、「come=来る」、「go =行く」と認識している人が多いと思いますが、 come は「来る」ではなく「行く」という意味で使われることがあるんです。

Q
Q

「come =行く」ですか??

マイケル
マイケル

相手/聞き手のいる場所へ向かう場合には、 come は「行く(正確には「向かう」)」という意味として使われるのです。

基本的に、come は話し手や聞き手に向かう動きとして使い、go はそれ以外の場所へ向かう動きとして使われます。例えば、同僚などとの電話で「これからそちらの部署へ行きますね」と伝える場合、相手のいる場所へ向かう動きになるので、 I will go to your office. ではなく、 I will come to your office.が正しい表現になります。

他のシーンでも、

A: We're going to have lunch at the park.「これから公園へランチに行くんだ。」

B: Can I come?「 私も一緒に行って良い?」

A: Dinner is ready!「晩ご飯できたわよー!」

B: I'm coming!「 今行きまーす!」

といった感じですね。 Dinner is ready! に対してI'm going! と言ってしまうと、「これからどこかへ行ってきまーす!」という意味になって、相手に勘違いされてしまうかもしれませんので気をつけましょう。

Q
Q

なるほど!対象となる相手がいないショッピングなんかだとgoで良くて、対象となる相手のもとへ向かう場合はcome なんですね!

マイケル
マイケル

そういうことですね。どちらも文章としては正しいのですが、同じシーンで go とcome を比較してみると、 She will come to the park. だと、話し手が公園にいて、そこに彼女も来るイメージ。 She will go to the park. だと、今、彼女は相手と一緒にいるけど、これから一人で公園に行ってしまうイメージです。

感覚的に喋っていると、この微妙な使い方を間違えてしまいますが、「行く」場合の come も上手く使える様に意識してみてください。

Q
Q

とても勉強になりました。「行く(向かう)」場合に go と come を使い分けられるように意識してみます。ありがとうございました!

The following two tabs change content below.
Michael Rivas

Michael Rivas

日本生まれ、ハワイ育ちのバイリンガルタレント。NHK「リトルチャロ」シリーズのメインMCに抜擢されブレイク。小社刊「Native English」付属CD、小社刊「Native English Business」付属DVDに出演。現在も歌手、リポーター、ラジオパーソナリティー、声優など各方面で活躍中。

関連記事

  1. きれいに掃除される洗面台

    状態を表すフレーズ

    【3242】ピカピカの

     こんにちは、YOSHIです。
 「何もする気が起きない」「勉強が…

  2. プレゼン風景
  3. 雨のなかのボール
  4. 雪の中のトラの親子

    状態を表すフレーズ

    【3321】It's highly unlikely. :可能性はかなり低い

    【フレーズ】It's highly unlikely.《イッツハイ…

最近の記事

  1. 【3488】get the most bang for ou…
  2. 【3487】Let's send out for pizza…
  3. 【3486】You should spoil yoursel…
  4. 【3485】I'm going to treat mysel…
  5. 【3484】That says it all.:それが全てを…
PAGE TOP