ネガティブなフレーズ

【No.4901】have a big mouth:口が軽い

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】have a big mouth

《ハヴァビッグマウス》

【意味】口が軽い

 

【ニュアンス解説】

日本語の「ビックマウス」は「大口を叩く」「ホラを吹く」など、自身の実力に伴わないことを言うことを指しますが、 英語の big mouth は「口が軽い」という意味です。
他人の秘密をペラペラと話してしまう人を表す際に使われます。
また、一般的に「have + a big mouth」の形で使われます。

【例文】

1. サプライズパーティーの計画

A. Can you promise you won't tell anyone about this surprise party for Alex?
<アレックスへのこのサプライズパーティーのことを、誰にも言わないって約束してくれる?>

B. Trust me! You know I don't have a big mouth.
<もちろんだよ!ほら、僕は口が硬いからさ。>

A. True. Okay, here's the plan for now.
<そうね。現在の計画はこれよ。>

2. 新マネージャー

A. Have you heard anything about our team's new manager?
<私たちのチームの新しいマネージャーについて何か聞いた?>

B. Yeah, but I'd rather not say anything while you know who is here.
<うん、でも僕はあえて何も言わないよ。ほら、ここに誰かさんがいるからね。>

A. Ah, right, I totally understand. Adrian has such a big mouth!
<あー、なるほど、理解したわ。エイドリアンはとても口が軽いからね!>

例文(2) のように、big mouth を強調したいときは、such を加えて "have such a big mouth" と表現します。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5022】sit on one's hands:何もしないでいる

    【フレーズ】sit on one's hands《シットンワンズハ…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4816】frozen to the bone:体の芯まで冷えている

    【フレーズ】frozen to the bone《フローズントゥザ…

  3. ベッドで寝込んでいる様子
アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5083】I am flying to London…
  2. 【No.5082】Any plans for the lon…
  3. 【No.5081】wear different hats:多…
  4. 【No.5080】I missed the train.:電…
  5. 【No.5079】I'll travel by bus.:バ…
PAGE TOP