セルフィー撮りの風景

意思を伝える時のフレーズ

【3392】I'll post them on Instagram. :インスタグラムに載せるね

【フレーズ】I'll post them on Instagram.

《アイルポウス(トゥ)ゼムオンインスタグゥラム》

【意味】インスタグラムに載せるね

 

【ニュアンス解説】
SNS に限らず、インターネット上に情報を載せる/投稿する、などと言いたい時に使う動詞は、post です。
発音は日本語の「ポスト」ではなく「ポウスト」に近い [pəʊst] となります。それから Instagram という単語も、アクセントは最初の [i] に来るので注意しましょう。

【例文】

1. 旅行の写真

A. I have very few good pictures from the trip.
<旅行の時のいい写真が全然ないんだ。>

B. I have more than a few. I'll post them on Instagram.
<私は結構あるよ。インスタグラムに載せるね。>

A. Great. Thanks.
<よかった。ありがとう。>

2. 動画

A. Why are you taking a video of me?
<なんで俺のこと動画に撮ってるんだ?>

B. 'Cause you are being funny.
<だって面白いんだもん。>

A. Please don't post it on Instagram.
<頼むからインスタには載せるなよ。>

Facebook に何かを載せる時も、もちろん post でOKです。

 

今日のゲストコラム

Johnson の 英語でニッポン案内

from Johnson

今回のフレーズ

last but not least
最後になりましたが

新年度、新学期に加え、春は引越しシーズンでもありますね。自分好みの物件に出会えるまで少し苦労はするものの、新しい生活に胸が膨らみ、とても楽しいものです。でも外国人のお部屋探しはちょっと大変なようです。

Apartment Hunting
アパートハンティング

A: I'm not sure I like the floor plan of this apartment.

B: What do you think about this one? It's a 2DK apartment.

A: Is it smaller than a 1LDK room?

B: Not necessarily.

A: Do you have anything bigger?

B: Let me check… We have several 2DKs, a 2LDK, and last but not least, a 3LDK apartment.

A: Wow! That looks great, I'll take it!


B: Oh I'm sorry, this location doesn't allow foreigners.


A: Oh my god!

A: このアパートの間取りは好きじゃないかな。

B: こちらはいかがですか? 2DK のアパートです。

A: 1LDK より小さいですか?


B: そんなことはないです。


A: もっと広いところはありますか?


B: 少し調べます…2DK、2LDK、あとは、3LDK のアパートもあります。


A: すごい!いい感じだね、そっちにします!


B: ああ、すみません、このアパートは外国人の方は借りれません。


A: オーマイガッド!

 

ポイント

last but not least 最後になりましたがリストの最後の物(人)について言及する時にこの表現を使います。言う順番は最後になったけれども先に言ったものと同じぐらい重要なものです、と付け加えるようなニュアンスです。よく授賞式のスピーチで聞きます。

And last but not least, I want to thank my parents for supporting me every day.
最後になりましたが、毎日支えてくれた両親に感謝します。

Johnson のひとこと!

I believe there is no such thing as the perfect apartment. Therefore, one should strike fast if he finds an almost perfect place.
I have gone to the real estate agent twice in Japan and both times I hesitated to get a good place and both times the place became unavailable.
Recently I was surprised when the real estate agent drove me to the apartments to show them to me free of charge. I thought, of course, Japan has great service.
And fortunately the apartment I was looking at allowed foreigners.

完璧なアパートはないと思います。だから、ある程度満足できる所を見つけたら出来るだけ早く契約したほうがいいです。
僕は過去に2回不動産屋に行って、2回とも迷っていたら良いアパートが無くなりました。
最近行った不動産屋は無料でアパートまで運転して見学させてくれて驚きました。やっぱり日本はサービスがいいですね。
その時、外国人でも契約が出来るアパートが見つかりとても助かりました。

The following two tabs change content below.
Johnson Reid

Johnson Reid

セントラルミズーリ大学卒業。関西外国語大学留学。英会話学校、日本の教育委員会に勤務したのち、日本の英語教育の指導者として活躍。

関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    Let's cut to the chase.:本題に入ろう

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】Let's cut t…

  2. 意思を伝える時のフレーズ

    Don't be sorry.:謝らなくていいよ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】Don't be so…

  3. 意思を伝える時のフレーズ

    wishy washy:優柔不断

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】wishy washy…

  4. 意思を伝える時のフレーズ

    Don't take it for granted.:それを当たり前と思っちゃいけない

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】Don't take …

最近の記事

  1. 【No.4292】environmentally frien…
  2. 【No.4291】visit the graves of t…
  3. 【No.4290】take a rain check:またの…
  4. 【No.4289】rain or shine:雨天決行
  5. 【No.4288】icy roads:凍結している道路
PAGE TOP