ニュアンスを伝えるフレーズ

【3694】This is exactly what I wanted.:ちょうどこれが欲しかったんだ

【フレーズ】This is exactly what I wanted.

《ディスィズイグザクトゥリワライウォンティッ(ドゥ)》

【意味】ちょうどこれが欲しかったんだ

 

【ニュアンス解説】

This is exactly what I ~. で「これはちょうど私が〜ものだ」という意味です。
欲しかった、探していた、話していた、などと動詞を変えて応用して使えます。
過去にも Exactly what I need.(ちょうど必要だった)というフレーズをご紹介していますが、もう一度復習の意味も込めて練習してみてください。

【例文】

1. クリスマスプレゼント

A. I hope you like my present.
<プレゼント、気に入ってくれるといいんだけど。>

B. Oh my goodness! This is exactly what I wanted. Thank you.
<おぉ!これちょうど欲しかったんだよ。ありがとう。>

A. I'm glad you like it.
<気に入ってもらえて嬉しいわ。>

2. クリスマスに婚約

A. We're officially engaged!
<私達、正式に婚約したのね!>

B. Yes. This is the best Christmas ever.
<あぁ。最高のクリスマスだよ。>

A. This is exactly what I dreamed of.
<私、こんなクリスマスを夢見ていたの。>

Exactly what you wanted なクリスマスプレゼントはゲットできましたか?

 

今日のゲストコラム

Johnson の 英語でニッポン案内

from Johnson

今回のフレーズ
It’s the thought that counts.
ちゃんと考えることが大切。

皆さんはシークレットサンタをご存知ですか?クリスマスに、グループのメンバー内でランダムに相手を選び、その相手に秘密でギフトを渡す西洋の文化です。あげた人は最後まで相手に正体を教えないというドキドキワクワクのイベントです!

Secret Santa
シークレットサンタ

A: At work we’re doing a secret Santa gift exchange.
B: Whose name did you pull?
A: A lady who works near my desk. I don’t know what she likes!
B: You could ask her.
A: That would give it away!
B: How about something from the 100 yen store?
A: Do you think something that cheap is okay?
B: As long as she’s happy, it’s the thought that counts!
A: True, but I hope someone puts more thought into my gift!

A: 職場でシークレットサンタのギフト交換をやるんだ。
B: 誰の名前を引いたの?
A: デスクが近い女の人だよ。好みが全然わからない!
B: その人に聞いてみたら?
A: そしたら正体がバレちゃうでしょ!
B: じゃあ、百円ショップの何かはどう?
A: そんな安物でいいと思う?
B: 相手が喜ぶものをちゃんと考えることが大切なのさ!
A: そうだね。でも自分のギフトを選ぶ人にはもっとちゃんと考えてもらいたいな!

ポイント
It’s the thought that counts./ちゃんと考えることが大切。

行動よりも気持ちが大切という意味の表現です。相手にしてあげることや、贈り物について使います。相手に喜んでもらえると思っていたのに、結果が思ったより良くなかったときにもよく使います。必死に考えたクリスマスプレゼントが相手に気に入ってもらえなかったとしても、プレゼントそのものよりも、その気持ちの方が大切なのです。

Johnson のひとこと!

The secret Santa tradition has grown over the last few decades in America. It is often done at the workplace or with large family gatherings. It has become so popular that you can even safely join online in one of the many websites that have a worldwide secret Santa event. The gift doesn’t have to be something expensive. It truly is the thought that counts when it comes to Christmas presents.

アメリカのシークレットサンタの伝統は、ここ数十年でどんどん人気が高まってきています。職場や大家族の集まりでよく行われます。とても人気が出たため、ウェブサイト上で全世界のシークレットサンタイベントに安全に参加することもできるようになりました。ギフトは高価なものでなくてもいいです。クリスマスプレセントの場合は、本当に相手のことをしっかり考えてあげることが大切です。

The following two tabs change content below.
Johnson Reid

Johnson Reid

セントラルミズーリ大学卒業。関西外国語大学留学。英会話学校、日本の教育委員会に勤務したのち、日本の英語教育の指導者として活躍。

関連記事

  1. 意見を言う時のフレーズ

    I'm at the end of my rope.:もうお手上げです

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 意見を言う時のフレーズ

    He's turned out to be a good teacher.:彼、実はとってもいい先生…

    ■今日のネイティブフレーズ【フレーズ】He's turned …

  3. 意見を言う時のフレーズ

    It makes the most sense.:それが一番妥当だね

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】 It makes t…

  4. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3963】fashion-forward:流行に敏感な

    【フレーズ】fashion-forward《ファションフォーワー(…

  5. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3669】a blessing in disguise:不幸中の幸い

    【フレーズ】a blessing in disguise《アブレッ…

  6. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3749】If you must:どうしてもって言うなら

    【フレーズ】If you must《イフユウマス(トゥ)》【意…

最近の記事

  1. 【3967】cut-off time:受付終了時間
  2. 【3966】call around:あちこちに電話をかける
  3. 【3965】She'll be discharged in …
  4. 【3964】rush into a decision:焦って…
  5. 【3963】fashion-forward:流行に敏感な
PAGE TOP