カフェでcoffeeを飲む女性

意思を伝える時のフレーズ

【3343】I'm good. :結構です

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】I'm good.

《アイムグッ(ドゥ)》

【意味】結構です/大丈夫です

 

【ニュアンス解説】
今日のフレーズは状況や声色によってニュアンスが変わってくるのでちょっとややこしいのですが、ここでは何かを勧められた時に「私は結構です」「大丈夫です」と断る時のフレーズになります。
後ろに Thanks. /Thank you. を続けると、より丁寧なニュアンスになります。

【例文】

1. レストランにて

A. Would you like another cup of coffee?
<コーヒーをもう一杯いかがですか?>

B. I'm good, thanks.
<結構です、ありがとう。>

A. Okay. Let me know if you need anything else.
<かしこまりました。何かございましたらお申し付け下さい。>

2. 友人宅で映画鑑賞会

A. Do you want to join our movie night?
<君もムービーナイトに来ない?>

B. I'm good, thank you. I have so much homework.
<私は大丈夫。宿題がたくさんあって。>

A. That's too bad. Maybe next time.
<それは残念。じゃあまた今度ね。>

 

何かを勧められ、咄嗟に「No.」とだけ言ってしまう時があるかもしれませんが、それでは相手にぶっきらぼうな印象を与えてしまいますので、注意が必要です。

 

今日のゲストコラム

暮らしのなかのEnglish

from Chika

料理の英語(2)

 「料理」の意味にあたる単語「dish」 「food」 「meal」「cuisine」の違いは? と思ったことはありませんか?
 「dish」は調理された料理を表す単語。お皿に盛り付けられた料理を意味するのです。

The Japanese dish my mother made last night was delicious!
 昨晩お母さんがつくってくれた和食はおいしかった!

 「food」は一般的な食べ物を表す単語。料理と訳されます。

 I love Japanese food.
 和食が大好き。

 「meal」は朝食、昼食、夕食などの特定の時間にとる、十分な量の食事のことを表します。

Japanese people eat meals while holding the bowl.
日本人はお椀を持って食事をします。

 「cuisine」は料理や調理法という意味をもち、国や地域や文化に密着した料理のことを表します。
 I like sushi the best out of all Japanese cuisine.
日本料理の中で寿司が一番好きです。

「調味料のさしすせそ」を英語で説明

 和食で煮物の味付けの基本、5つの調味料の使用順序の語呂合わせ「さしすせそ」は有名ですよね。それを英語で理解・説明できるようになりましょう!

「さ」 砂糖 (sugar)
It's best to add sugar in the first stages of flavoring, as it takes a long time for the sugar to blend in.
砂糖は浸透するのに時間がかかるので味付けの始めに加える方がよい。
「し」 塩 (salt)
It's also best to add salt in the early stages, as the salt brings out the water from the ingredients.
However, salt has to be used after the sugar because if you add salt before the ingredients will not absorb the sugar well.
塩も同じく食材から水分を出してしまうという理由から味付けの始めの方に加えるのがよい。
塩を砂糖の前に加えてしまうと砂糖の甘みが食材によく浸透しないため、塩は砂糖のあとに加える。
「す」 酢 (vinegar)
Vinegar is best added at a later stage as it's a fermented food and the sourness of the vinegar evaporates quickly.
酢は発酵食品ということと酢の酸味がとばないようにという理由から後の方で加える。
「せ」 醤油 (soy sauce)
Soy sauce is also a fermented food, so it's best to add after the sugar and salt to keep its delicate flavour.
醤油も同じく発酵食品ということからと、繊細な風味を保つために砂糖と塩のあとに加える。
「そ」 味噌 (miso)
As miso is also a fermented food, it's best to add miso just before you finish flavoring.
味噌も同じく発酵食品ということからと、仕上がりに入れることが望ましいので味付けの後の方に加える。

 

 

The following two tabs change content below.
Chika

Chika

翻訳者、ライター。オーストラリアに移住して7年。2歳になる息子とオーストラリア人のフォトグラファー/イラストレーターの夫の3人でカントリーライフを満喫中。暮らしの中のENGLISH も担当しています。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    I was deeply affected by his films.:彼の映画に深く影響を受けまし…

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 意思を伝える時のフレーズ

    【3232】今から取り掛かります

     こんにちは、YOSHIです。 メンタリストDaiGoさんの『自分…

  3. 意思を伝える時のフレーズ

    our name came to mind.:君の名前が思い浮かんだんだ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】Your name c…

  4. 意思を伝える時のフレーズ

    We speak the same language. :私たちは感覚が似ている

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  5. 意思を伝える時のフレーズ

    I couldn't pass it up.:断れなかったんだ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I couldn't …

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.4884】My take on this is th…
  2. 【No.4883】Personally, I think ~…
  3. 【No.4882】No way!:絶対イヤ!
  4. 【No.4881】If I were you, I woul…
  5. 【No.4880】I wouldn't do that.:私…
PAGE TOP