お願いする時のフレーズ

【3217】古株、常連

アンちゃんのハローイングリッシュ

 こんにちは、YOSHIです。

 私はかつて、東京の「西荻窪」という場所に住んでいました。
かれこれ、6年ほど住んでいたと思います。荻窪と吉祥寺の間という好立地ながら閑静な住宅街が広がっていて、とても住みやすかったからです。

 「西荻(にしおぎ)」の略称で呼ばれる西荻窪ですが、何といっても最大の魅力は……。

 個性的な個人店・飲食店が多数あることです。駅前のちょうちん街や日本風スペイン・バルなど、飲食店を始めとした商店が非常に多くてとても楽しい街でした。その個性的な個人店・飲食店がメディアなどに取り上げられることも多いです。

 逆にチェーン店は少なめ。さらに、個性的な個人店・飲食店が多いのでお客さんにも常連の方が多いです。常連が多すぎて、少し入りづらいところも多いのですが、美味しく楽しいお店がとても多いので、オススメです。

 ぜひ機会があったら昼間からでも飲みに出かけてみて下さいね(笑)。

さて、この「常連」というフレーズ。
英語でなんて言うのでしょうか……?

答えはこちら。《今日のフレーズ!》
  ↓


【フレーズ】part of the furniture

《パートブザファーニチャー》
【意味】古株、常連

 

【ニュアンス解説】
直訳は「家具の一部」。
これはつまり、同じ職場に長く勤める古株の人や、行きつけのレストランにずっと通い続ける常連など、(家具の一部のように)「長い間ずっと定位置に居続ける人」を指す表現です。
「そこにいるのが当たり前の存在」といったニュアンスで使われることが多いですが、他にも(まるで家具のようにすっかり馴染んでしまって)「目立たない存在」という意味でも使われます。

【例文】

1. 古株社員

A. Max won't get laid off.
<マックスがレイオフされることはないわね。>

B. What makes you think so?
<どうしてそう思うんだい?>

A. He's been working for this company for the last thirty years. He's part of the furniture.
<彼はこの会社に30年勤めてるのよ。古株だもの。>

2. レストランの常連

A. That lady's been coming to our restaurant for almost five years.
<あの女性ね、うちのレストランに5年近く通ってくれてるの。>

B. Does she always sit at that corner table?
<いつもあの角のテーブルに座るのかい?>

A. Yes. She's part of the furniture now for sure.
<えぇ。あそこが彼女の定位置なの。>

面白い表現なので、覚えやすいかと思います。

今日のゲストコラム

暮らしのなかのEnglish

from Chika

病気、けが(その3)

病気やけがにまつわる英語の3回目。いざというときのために、是非身につけてしまいましょう。

診察

 風邪で診察を受ける場合をシミュレーションしてみましょう。

I feel very chilly and have a sore throat.
寒気がひどく、喉が痛いです。

Do you have a fever?
熱はありますか?

My temperature is thirty-eight point five degrees.
38.5℃です。

Do you have other symptoms?
ほかの症状はいかがですか?

My nose is stuffed up and I have an earache too.
鼻づまりがあり、耳が痛みます。

I think you caught a cold. Please take this medicine to prevent secondary infection. Take care of yourself.
風邪だと思いますが、二次感染を防ぐためにこの薬を飲んでください。お大事に。

もうひとつ、頭痛で診察を受けるときです。

What can I do for you today?
今日はどうなさいましたか?

I couldn't sleep last night because of a terrible headache.
ひどい頭痛で、昨夜眠れませんでした。

What kind of pain is it? When did you begin having the symptoms?
どんな痛みで、いつからその症状ははじまりましたか?

It's a throbbing pain. It started last night.
ズキズキする痛みで、昨夜からはじまりました。

 基本的なフレーズでもやっばり医療用語が加わると難しいものです。しかしながら避けられないテーマなので、基本だけでも覚えていると緊急の場合に役立ちます。

ほかに、以下の単語を知っておくとよいでしょう!

thermometer 体温計
rash 発疹、皮疹
itchy, itchiness  かゆい、かゆみ
tired, tiredness  だるさ
numb, numbness  しびれ
joint pain 関節の痛み
dizzy, dizziness くらくらする、めまいがする
nausea 吐き気
heartburn  胸焼け
food poisoning 食中毒
sweat  発汗
insomnia  不眠症
hiccup しゃっくり
belch げっぷ
nose bleeding 鼻血
toothache 歯痛
cough せき
back pain 背痛
vomiting 嘔吐
swelling むくみ
ringing in the ear 耳鳴り

以上、ここまでです。

The following two tabs change content below.
Chika

Chika

翻訳者、ライター。オーストラリアに移住して7年。2歳になる息子とオーストラリア人のフォトグラファー/イラストレーターの夫の3人でカントリーライフを満喫中。暮らしの中のENGLISH も担当しています。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. お願いする時のフレーズ

    circle it:丸をする

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】circle it《サ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.4912】His down-to-earth att…
  2. 【No.4911】My boss is open-minde…
  3. 【No.4910】street smart:世渡り上手
  4. 【No.4909】He was born with a si…
  5. 【No.4908】He is short-tempered.…
PAGE TOP