■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】You didn't have to do that. 《ユウディドゥンハフトゥドゥダッ》
【意味】そんな事よかったのに、そんな気遣いはよかったのに
【ニュアンス解説】あなたはそれをする必要はなかった、という文字通りの意味でも
使われますが、この場合は、わざわざそんな気配りをしてくれたなんて、というお礼
の気持ちを表しています。
【例文】
1.手土産
A.I brought a bottle of wine.
(ワイン持って来たよ。)
B.Thank you. You didn't have to do that.
(ありがとう。そんな事よかったのに。)
A.Hey, no worries.
(まぁ、いいから。)
2.クリーニング
A.I'm gonna drop my shirts off at the dry cleaner.
(クリーニング屋にシャツを持って行くよ。)
B.You don't need to. I ironed them all this morning.
(その必要はないわ。今朝全部アイロンかけておいたから。)
A.Oh, really? You didn't have to do that. Thanks.
(え、本当?そんな事よかったのに。ありがとう。)
相手を気遣う丁寧なフレーズではありますが、口調や状況によっては
「そんな余計なことをしてくれなくてもよかった」というネガティブな
ニュアンスになってしまうこともあるので、乱用はしない方がいいです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5538】Houtou is a local cuisine of Yamanashi Prefecture.:ほうとうは山梨県の郷土料理です - 2026年1月12日
- 【No.5537】burning the midnight oil:夜遅くまで働く/勉強する - 2026年1月11日
- 【No.5536】to be loaded:お金持ちである/非常に裕福である - 2026年1月10日






