過去の記事一覧

  1. 名詞

    【3262】one-hit wonder:一発屋

    【フレーズ】one-hit wonder 《ワンヒッ(トゥ)ワンダー》【意味】一発屋【ニュアンス解説】日本語の「一発屋」は英語で o…

  2. 合衆国のコイン。1セント、5セント、10セント…

    ひねった言いまわし

    【3261】nickel-and-dime:少額を取り立てる

    【フレーズ】 nickel-and-dime《ニクルアン(ドゥ)ダイム》【意味】少額を取り立てる【ニュアンス解説】nickel …

  3. 小僧に入水を促す親象

    意思を伝える時のフレーズ

    【3260】I prefer not to.:そうすることは、あえて望みません

    【フレーズ】I prefer not to.《アイプゥリファナットゥ》【意味】そうすることは、あえて望みません【ニュアンス解説】…

  4. 意思を伝える時のフレーズ

    【3259】I prefer my coffee black.:コーヒーはブラックの方が好きです

    【フレーズ】I prefer my coffee black.《アイプゥリファマイカフィーブラッ(ク)》【意味】コーヒーはブラックの方が好きです&n…

  5. 洗濯物を干す猫

    状態を表すフレーズ

    【3258】The laundry is piling up.:洗濯物が溜まっちゃってる

    【フレーズ】The laundry is piling up.《ザラーンドゥリィズパイリンナップ》【意味】洗濯物が溜まっちゃってる【…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5256】get the green light:ゴ…
  2. 【No.5255】Get one's ducks in a …
  3. 【No.5254】lovebirds:おしどり夫婦
  4. 【No.5253】work like a horse:がむし…
  5. 【No.5252】like a bird:難なく/楽々と
PAGE TOP