過去の記事一覧

  1. ひねった言いまわし

    【No.4269】once in a blue moon:滅多にない

    【フレーズ】once in a blue moon《ワンスイナブルームーン》【意味】滅多にない/ごく稀に【ニュアンス解説】blu…

  2. ポジティブなフレーズ

    【No.4268】It was worth the wait.:待った甲斐があった

    【フレーズ】It was worth the wait.《イ(トゥ)ワズワースザウェイ(トゥ)》【意味】待った甲斐があった【ニュアン…

  3. その他・未分類

    【No.4267】Don't cut in line.:割り込まないでください

    【フレーズ】Don't cut in line.《ドン(トゥ)カティンライン》【意味】割り込まないでください【ニュアンス解説】「…

  4. お願いする時のフレーズ

    【No.4266】Could you save our spot in line?:場所をとっておい…

    【フレーズ】Could you save our spot in line?《クジュセイヴアワスポ(トゥ)インライン》【意味】場所をとっておいてもらえま…

  5. 質問する時のフレーズ

    【No.4265】Is this the end of the line?:列の最後尾はこちらですか…

    【フレーズ】Is this the end of the line?《イズディスディエンドォブザライン》【意味】列の最後尾はこちらですか?&nbsp…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5179】The sooner the better…
  2. 【No.5178】red tape:役所仕事/役所での手続き…
  3. 【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気…
  4. 【No.5176】get a pink slip:クビになる…
  5. 【No.5175】white-collar job:デスクワ…
PAGE TOP