意思を伝える時のフレーズ

I think it's a toss-up.:五分五分の見込みだと思う

アンちゃんのハローイングリッシュ

■今日のネイティブフレーズ

【フレーズ】I think it's a toss-up.
《アイスィンクイッツァトスアップ》 

【意味】五分五分の見込みだと思う/甲乙つけがたい

【ニュアンス解説】toss-up とは
「コイン投げ」のことです。表が出るか
裏が出るかの確率は五分五分なことから
「五分五分の見込みである」という意味で
使われています。

また「五分五分=どちらとも言えない」
ことから、「甲乙つけがたい」
「どちらか一方を選ぶのは難しい」という意味でもよく使います。

【例文】

1.プロ野球

A. Which team do you think will win tonight? The Giants or the Tigers?
(今夜どっちのチームが勝つと思う?ジャイアンツかタイガースか?) 

B. I think it's a toss-up. Both teams are doing well.
(五分五分の見込みだと思う。どちらも調子いいからね。) 

A. Yeah, they are.
(そうね。)

2.社内選考

A. Who is the most suitable candidate for this position?    
(このポジションに一番適任の候補者は誰だ?) 

B. I think it's a toss-up between Brian and Terry.
(ブライアンかテリーか、甲乙つけがたいところですね。) 

A. I see.
(なるほど。)

例文2のように It's a toss-up between A and B.
という形で使われることも多いので、このまま覚えましょう。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ネガティブなフレーズ

    【No.4882】No way!:絶対イヤ!

    【フレーズ】No way!《ノゥウェイ》【意味】絶対イヤ!…

  2. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.4637】It's on me.:奢るよ

    【フレーズ】It's on me.《イッツオンミー》【意味】 …

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5718】heart of gold :思いやりのあ…
  2. 【No.5717】This meat is undercoo…
  3. 【No.5716】This isn't what I ord…
  4. 【No.5715】Could I change tables…
  5. 【No.5714】Do you offer hotel se…
PAGE TOP