■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】Get out of here.《ゲラウラヒア》
【意味】うそでしょ?
【ニュアンス解説】通常「出ていけ!」という意味のフレーズですが、
信じられない!という気持ちを表すときにも使います。
【例文】
1.うそでしょ~、と言いたいとき。
A. Look,I got this bag for only 10,000 yen!
(みて、このバッグ一万円で買ったの!)
B. What? Get out of here!
(え~、うそでしょ!)
A. Isn't it cool?
(ね、いいでしょう?)
2.マジで!信じられない!と言いたいとき。
A. I proposed to Katherine, and she said yes!
(キャサリンにプロポーズしたんだ、で彼女はイエスって!)
B. Oh man! Get out of here!
(マジで!信じられねー!)
A. I tell you details later.
(後で詳しく話すよ。)
相手に出て行ってほしいほど「信じられない!」と言いたいときに使います。
You're kidding!よりも強い表現です。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5051】A is no more ~ than B is C.:Aは、B(がCでないのと)同様、~ではない - 2024年9月12日
- 【No.5050】no more than A:Aしかない - 2024年9月11日
- 【No.5049】not so much A as B:AというよりむしろB - 2024年9月10日