- ホーム
- 過去の記事一覧
ひねった言いまわし
-
【No.5020】eat like a bird:少食
【フレーズ】eat like a bird《イートライカバード》【意味】少食【ニュアンス解説】直訳は「鳥のように食べる」という意…
-
【No.5017】rat race:出世争い/いたちごっこ
【フレーズ】rat race《ラッ(ト)レース》【意味】出世争い/いたちごっこ【ニュアンス解説】直訳は「ねずみのレース」ですが、…
-
【No.5016】in the same boat:同じ(悪い)状況にいる
【フレーズ】in the same boat《インザセイムボート》【意味】同じ(悪い)状況にいる【ニュアンス解説】直訳は「同じボ…
-
【No.5015】cash cow:稼ぎ頭/儲かるビジネス
【フレーズ】cash cow《キャッシュカウ》【意味】稼ぎ頭/儲かるビジネス【ニュアンス解説】直訳は「現金の牛」となり、何のこと…
-
【No.5014】fat cat:金持ち/有力者
【フレーズ】fat cat《ファットキャット》【意味】金持ち/有力者【ニュアンス解説】直訳すると「太った猫」です。意味を知ら…