【フレーズ】This isn't what I ordered.
《ディスイズン(トゥ)ワライオウダードゥ》
【意味】注文したものと違います
【ニュアンス解説】
"order" は「注文する」なので、直訳は「これは私が注文したものではありません」となります。
この "what" は「こと・もの」という意味の関係代名詞です。
【例文】
1. 頼んでいないものが運ばれてきた
A. This isn't what I ordered. I am afraid you made a mistake.
<これ、注文したものと違います。間違っているような気がするのですが。>
B. I'm terribly sorry about that. I'll fix this right away.
<大変申し訳ございません。すぐに対応いたします。>
A. Yes, please. Thank you.
<お願いします。ありがとう。>
2. 注文したのはヴィーガンメニュー
A. This isn't what I ordered. I ordered the vegan option.
<これ、注文したものと違います。私はヴィーガンオプションを頼みました。>
B. My bad. I'll bring the correct dish immediately.
<すみません。すぐに正しいものをお持ちいたします。>
A. No worries. Mistakes happen.
<気にしないでいいですよ。間違いはあるものだから。>
注文したはずのないものが運ばれてきた場合は、1. 無料の場合(お通しなど)2. 間違いの2つの可能性があります。
2. の場合、食べてしまうと料金を請求されてしまうので、必ず確認しましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5716】This isn't what I ordered.:注文したものと違います - 2026年7月9日
- 【No.5715】Could I change tables?:テーブルを移動してもいいですか? - 2026年7月8日
- 【No.5714】Do you offer hotel services?:ホテルのサービスはありますか? - 2026年7月7日








