丁寧語・敬語

【No.5524】Thank you for your continued partnership this year.:本年も変わらぬパートナーシップに感謝申し上げます

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Thank you for your continued partnership this year.

《センキューフォーユアカンティニュー(ドゥ)パートナーシップディスイヤー》

【意味】本年も変わらぬパートナーシップに感謝申し上げます

 

【ニュアンス解説】

取引先などへ送るメールやギフトカードに書かれていることの多いフレーズです。
"continued partnership" は「変わらぬご愛顧」つまり製品やサービスを継続して使ってくれたことへのお礼を意味しています。

【例文】

1. 取引先へのあいさつ1

A. Thank you for your continued partnership this year. Here's a little something for you.
<本年も変わらぬパートナーシップに感謝申し上げます。こちらはつまらないものですが。>

B. Oh, wow! Thank you so much!
<あらまあ!ありがとうございます!>

A. We look forward to working with you again this upcoming year.
<また来年も一緒に仕事ができることを楽しみにしています。>

2. 取引先へのあいさつ2

A. Thank you for your continued partnership this year.
<本年も変わらぬパートナーシップに感謝申し上げます。>

B. Same to you. We wish you the happiest holidays!
<こちらこそありがとうございます。素敵な休暇を!>

A. Thank you so much!
<ありがとうございます!>

"Thank you for your patronage this year." も同じようなニュアンスで使えます。
"patronage" には「ひいき・援護・支援・後援」のような意味があり「常連客」の意味でも使われます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 挨拶

    【No.4526】What should I call him?:彼のこと、何て呼べばいい?

    【フレーズ】What should I call him?《ホワ(…

  2. 意思を伝える時のフレーズ

    Count me in. :人数に入れて

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5584】overhead rack:頭上の網棚
  2. 【No.5583】Are there any food or…
  3. 【No.5582】Does this train have …
  4. 【No.5581】final stop:終点
  5. 【No.5580】reserved seat:指定席
PAGE TOP