【フレーズ】one's cup of tea
《ワンズカポヴティー》
【意味】〜の好み
【ニュアンス解説】
直訳は「一杯のお茶」ですが、イディオムの意味は「好きなもの、好物、性に合うもの」です。
one's の部分が、our や their など複数になることもありますが、その場合でも cups とはならず their cup of tea と言いますので注意して下さい。
【例文】
1. 音楽の趣味
A. Can you change the music? I actually prefer Jazz.
<音楽変えてくれる?私はジャズの方が好きかな。>
B. Okay. How about this song?
<了解。この曲はどう?>
A. Now that's my cup of tea.
<そうそう、こういうのが好きなのよ。>
2. ダンスはあんまり
A. Do you wanna go to this dance event with me?
<一緒にダンスのイベント行かない?>
B. I'm sorry, but dancing isn't my cup of tea. You should ask my sister.
<悪いけど、ダンスは興味なくて。うちの妹に聞いてみてよ。>
A. Great idea! Can you give me her number?
<それはいいわね!妹さんの電話番号教えて。>
何かを勧められたけれど「好きじゃない」「興味がない」という場合、例文2のように not my cup of と伝えると、やんわりと断ることができますよ。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5124】I have to get the recipe for this.:レシピもらわなくちゃ - 2024年11月24日
- 【No.5123】in a pickle:困ったことになっている - 2024年11月23日
- 【No.5122】Is there Wi-Fi in the room?:部屋にWi-Fiはありますか? - 2024年11月22日