その他・未分類

【No.4291】visit the graves of their ancestors:ご先祖様のお墓参りをする

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】visit the graves of their ancestors

《ヴィズィッザグレイヴザヴゼアンセスターズ》

【意味】ご先祖様のお墓参りをする

 

【ニュアンス解説】

お墓参りは、visit a grave で通じます。
「ancestor = 先祖」と一緒に、「descendant = 子孫」も覚えておいてください。

【例文】

1. お盆の予定

A. I'm going to head back to my hometown for Obon.
<お盆は実家に帰るつもりなの。>

B. It's an important day for Japanese people, right? What are you going to do?
<日本人にとって、大切な日なんでしょ?何をするの?>

A. We'll visit the graves of our ancestors.
<ご先祖様のお墓参りをするつもりよ。>

2. みんなでお墓参り

A. What does Grandma want to do tomorrow?
<おばあちゃん、明日何がしたいって?>

B. She said she wants all of us to visit the graves of our ancestors.
<みんなでご先祖様のお墓参りがしたい、って言ってたよ。>

A. Got it. Should I drive then?
<了解よ。じゃあ、私が運転しようか?>

お盆って何?と聞かれたときのために、英語で簡単に説明できるようにしておきましょう。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. その他・未分類

    【No.4223】I didn't know you were keen on gardening.…

    【フレーズ】I didn't know you were keen o…

  2. その他・未分類

    【No.4438】This kimono was passed on to me by my mot…

    【フレーズ】This kimono was passed on to …

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5622】Could I get that with…
  2. 【No.5621】spring into action:すぐ…
  3. 【No.5620】the winds of change:変…
  4. 【No.5619】dine in:店内で食べる
  5. 【No.5618】takeaway:持ち帰り
PAGE TOP