【フレーズ】When you get to the end of this road, you turn right.
《ホウェンユゲ(トゥ)ディエンドブディスゥロウ(ドゥ)ユターンゥライ(トゥ)》
【意味】このつきあたりを右に曲がります
【ニュアンス解説】
「つきあたり」は at the end of this road と表現します。
なので今回のフレーズは、全体で「この道のつきあたりまできたら、右に曲がります」という意味になります。
【例文】
1. ATMを探して
A. Can you tell me where the closest ATM is from here?
<ここから一番近いATMはどこか、教えてもらえますか?>
B. Sure. When you get to the end of this road, you turn right. There's a convenience store on your left where you can find an ATM at.
<いいですよ。このつきあたりを右に曲がってください。左手にコンビニがあるので、そこにATMがありますよ。>
A. Thank you very much.
<どうもありがとうございます。>
2. 図書館への道案内
A. When you get to the end of this road, you turn left.
<このつきあたりを左に曲がります。>
B. Okay.
<はい。>
A. You'll see a tall brown building on your right. That's the library.
<右手に茶色の高いビルが見えてきます。それが図書館ですよ。>
道案内の言い方は慣れるまで少しややこしいですが、パターンが決まっているので繰り返し練習し、ぜひモノにしてください。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5570】mind the gap:ホームと電車の隙間に注意 - 2026年2月13日
- 【No.5569】last call:最終案内/最後の呼び出し - 2026年2月12日
- 【No.5568】All aboard!:全員ご乗車ください! - 2026年2月11日










