【フレーズ】pull some strings
《プルサムストゥリングス》
【意味】コネを利用する
【ニュアンス解説】
pull (some) strings は「コネを利用する」「裏から手を回す」といった意味です。
糸を引っ張って自由自在に操る「操り人形」をイメージすると、覚えやすいかもしれません。
「陰で人を操る」といった、ネガティブな意味合いでも使えますが、今回の例文のように「知り合いのちょっとしたコネのお世話になる」といった感じのニュアンスでも日常的に使われます。
【例文】
1. 仕事の斡旋
A. My sister is looking for a job. Do you know anybody who's hiring?
<妹が仕事を探してるの。雇ってくれる人、誰か知らない?>
B. As a matter of fact, I do. I can think of a few people.
<実は何人か知ってるんだ。>
A. Can you pull some strings to get her a job?
<妹が仕事を得られるように取り計らってもらえないかしら?>
2. 人気コンサートのVIP席
A. I can't believe it! How did you make this happen?
<信じられない!どうやってこんないい席を?>
B. My uncle pulled some strings. He works in the music industry.
<叔父が都合をつけてくれたんだ。叔父は音楽業界で働いててさ。>
A. Wow! Thank you so much.
<わぁ!本当にありがとう。>
日本語でも「知り合いのツテで〜」なんて言いますが、それと似た表現ですね。