【フレーズ】Alex who?
《アレックスフー》
【意味】どのアレックス?
【ニュアンス解説】
同じ名前の人が複数いたり、下の名前を聞いただけでは誰のことだかパッと思い出せないときってありますよね。
今回のフレーズはそんなときに「どのXXさんのこと?」「XXさんって誰だっけ?」と尋ねるときの定番フレーズで、相手はその人の名字を答えるのが普通です。
【例文】
1. 友人との会話
A. Guess who I bumped into the other day? Alex!
<この前、誰にバッタリ遭遇したと思う?アレックスだよ!>
B. Alex who?
<どのアレックスよ?>
A. Alex Jones from West Hills high.
<アレックス・ジョーンズだよ、ウエストヒルズ高校の。>
2. 電話
A. May I speak with Carolyn? This is Jamie.
<キャロラインさんをお願いします。ジェイミーと申します。>
B. Jamie who?
<どちらのジェイミーさん?>
A. Reynolds. My name is Jamie Reynolds. I work with Carolyn.
<レイノルズ、ジェイミー・レイノルズです。キャロラインさんの同僚です。>
Which Alex? という言い方もよく聞きます。
英語で日本を紹介
from ネイティブフレーズ運営スタッフ
秋から冬への移ろいを感じる11月
秋もすっかり深まって、羽織るものが必要になってきました。日本の秋といえば、おいしい食べ物も沢山あるし、紅葉も美しいし、日に日に寒くなることを除けば最高のシーズンですよね。今回は、そんな日本の秋に関する英語表現を、少しご紹介したいと思います。
天高く馬肥ゆる秋
「食欲の秋」という言葉があるほど、秋の食べ物はおいしいものがたくさんあって、ついつい食べ過ぎてしまいがちですよね。「旬の食べ物」は 英語で seasonal foods と言います。それぞれの季節に旬を迎えるものをみんなで楽しむ、というのは、昔から日本で受け継がれてきた習わしですよね。旬の食べ物はおいしいだけではなく栄養価も高いので、健康のためにもぜひ食べておきたいものです。でも、食べ過ぎにはくれぐれもご注意を!
With its four distinct seasons, Japan has a wide variety of seasonal foods.
日本には、はっきりとした四季があるので、旬の食材が豊富です。Especially in autumn, there are many delicious foods.
特に秋は、おいしい食べ物がたくさんあります。Is there anything you would like to try, such as grilled saury with salt, persimmons or matsutake mushrooms?
サンマの塩焼きや、柿にマツタケなど、食べてみたいものは何かありますか?
野菜、果物、海産物…日本の食材は本当に種類が豊富ですよね。ネイティブと話していて、英語で何というかわからなかったときは、自分が知っている単語を駆使して特徴を説明することも大切です。特に日本の海産物は種類が多いので、一つ一つ英語の名前を調べていくのは大変です。まずは、赤い魚、細長い魚という感じでもいいので、とりあえず口に出してみましょう。
紅葉を楽しむ
「紅葉」は autumn leaves と表現できますが、特に日本の「もみじ」のことを言いたい場合は Japanese maples と表現することで、ネイティブにも伝わりやすくなります。
The autumn leaves are very beautiful.
秋の紅葉はとても美しいです。We can enjoy various colors of leaves. The differences in color depend on the species. Some Japanese maples turn bright red.
様々な色の葉が楽しめます。色の違いは木の種によりますが、日本のもみじには真っ赤になるものもあるんですよ。Let's go see the autumn leaves together!
一緒に、紅葉を見にいきましょうよ!
「紅葉狩り」は 直訳せず「紅葉を見に行く」と表現した方が自然です。この時期の楽しみとしては果物狩りなんかもいいですね。「果物狩り」は英語で 果物名に picking を付けます 。例えば「リンゴ狩り」は、apple picking です。
みなさん、素敵な秋をお過ごしください!