【フレーズ】to take down a peg
《トゥテイクダウンアペグ》
【意味】威張っている人に思い知らせる
【ニュアンス解説】
"to take down a peg" は「誰かの自信をくじく」や「威張っている人に思い知らせる」という意味で、傲慢になっている人や自分の価値を過大評価している人に、謙虚さを思い出させるときに使います。
自分の立場を見直すよう促すニュアンスがあります。
【例文】
1. 職場にて
A. Ever since Tom got that promotion, he's been acting like he's better than everyone.
<トムは昇進してから、自分がみんなより優れているかのように振る舞っているよね。>
B. Yeah, someone needs to take him down a peg. He's getting a bit too arrogant.
<うん、誰かが彼を思い知らせる必要があるね。ちょっと傲慢すぎるよ。>
A. I agree. A little humility would do him some good.
<同感だわ。少し謙虚になるほうが彼にとって良いわ。>
2. 自信過剰
A. Our team has been winning so much lately, but they're starting to get cocky.
<最近、うちのチームは勝ちすぎて、ちょっと自信過剰になってきてるよね。>
B. Yeah, if they lose one game, it'll take them down a peg.
<そうだね、1回負けたら、少しは自分たちを見つめ直すだろうね。>
A. It might be just what they need to stay grounded.
<それが地に足をつけるためには必要かもね。>
"to take down a peg" は、カジュアルな会話で使用されます。
相手との関係や状況をよく考え、軽いジョークや皮肉として使用しましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5606】to take down a peg:威張っている人に思い知らせる - 2026年3月21日
- 【No.5605】Can I catch the bus if I hurry?:急げばそのバスに間に合いますか? - 2026年3月20日
- 【No.5604】It's 7 stops to ~:〜まで7回停まります - 2026年3月19日








