意思を伝える時のフレーズ

【No.5548】Do you know of any hidden gems not in the guidebooks?:ガイドブックには載っていない穴場スポットを知っていますか?

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Do you know of any hidden gems not in the guidebooks?

《ドゥーユーノウオブエニィヒドゥンジェムズナッインザガイドブックス》

【意味】ガイドブックには載っていない穴場スポットを知っていますか?

 

【ニュアンス解説】

"hidden gem" は「知る人ぞ知る穴場」という意味です。
"hidden" は「隠す」の過去分詞形で「隠された」、"gem" は「宝石」や「貴重なもの」という意味があります。
直訳すると隠された宝石となり、そこから「あまり知られていないすばらしい場所・名所・名店」などの意味で使われます。

【例文】

1. 京都観光

A. Do you know of any hidden gems not in the guidebooks?
<ガイドブックには載っていない穴場スポットを知っていますか?>

B. There's a traditional tea house down by the river that offers an old Japanese style tea ceremony experience.
<川のほとりに古代の日本式茶道体験ができる、伝統的なお茶屋さんがありますよ。>

A. Wow, I love Japanese tea! I'll definitely check it out.
<わぁ、日本茶大好きなの!絶対にチェックしてみるわ。>

2. 東京観光

A. Do you know of any hidden gems not in the guidebooks?
<ガイドブックには載っていない穴場スポットを知っていますか?>

B. Oh, yes! There's a vintage record shop in Asakusa.
<ああ、知ってるよ!浅草にヴィンテージのレコードショップがあるんだ。>

A. I love places like that! Thank you.
<そういう場所大好き!ありがとう。>

穴場スポットは地元の人に聞かないとわからない情報なので、現地の人と話す機会があったらこのフレーズを使ってぜひ尋ねてみてください。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    I can't be bothered.:面倒くさい

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I can't be …

  2. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.4713】Pretty good.:結構いい感じだよ/まぁまぁだよ

    【フレーズ】Pretty good.《プレティグゥ》【意味】結…

  3. ひねった言いまわし

    【3874】What's your pet peeve?:何にイラッとする?

    【フレーズ】What's your pet peeve?《ワッツユ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5569】last call:最終案内/最後の呼び出…
  2. 【No.5568】All aboard!:全員ご乗車ください…
  3. 【No.5567】Do I need to transfer…
  4. 【No.5566】I need a map of the s…
  5. 【No.5565】the tip of the iceber…
PAGE TOP