【フレーズ】Do you have audio guides in Japanese?
《ドゥユハヴオウディオガイズインジャパニーズ》
【意味】日本語の音声ガイドはありますか?
【ニュアンス解説】
主要な観光名所ではチケットのほか、オーディオガイドが付いている、もしくはオプションで付けられる場合があります。
英語、中国語、フランス語、スペイン語、日本語などが選べるので、現地の言葉や英語に自信がない人は、日本語のガイドがあるか尋ねてみましょう。
【例文】
1. 美術館にて
A. Do you have audio guides in Japanese?
<日本語の音声ガイドはありますか?>
B. Yes, we do.
<はい、ございますよ。>
A. Oh, that's great. Could I get one of them?
<それはよかった。じゃあそれをいただけますか?>
2. 日本語の音声ガイド
A. Do you have audio guides in Japanese?
<日本語の音声ガイドはありますか?>
B. Unfortunately, we don't. We only have guides in English, French, Chinese, and Spanish.
<恐れ入りますが、ご用意がございません。英語、フランス語、中国語、スペイン語のみとなっております。>
A. Hmm, give me an English one then.
<うーん、じゃあ英語版をください。>
日本人がよく行く観光スポットでは日本語版もありますが、そうでない場合はやはり用意されていないことが多いです。
その場合は英語を選ぶか、ガイドを付けないという選択肢になりますが、事前にそのスポットの歴史などを日本語で予習しておくとより一層観光が楽しめますよ。








