【フレーズ】No photos are allowed here.
《ノウフォウトウザーアラウドゥヒア》
【意味】ここでの写真撮影は禁止されています
【ニュアンス解説】
"allow" は「許可する」という意味の動詞で、受動態の形で使われることが多いです。
「写真が許可されている」を冒頭の "No" が打ち消しているため「ここでは写真は許可されていない」=「写真撮影は禁止」という意味になります。
看板などにはこのままのフレーズで書かれていることがありますが、口頭の場合はこのままだと強い語調になるため、クッション言葉を伴って言われることが多いです。
【例文】
1. 観光地で1
A. Can I take pictures here?
<ここで写真を撮ってもいいですか?>
B. I'm afraid that no photos are allowed here.
<恐れ入りますが、ここでの写真撮影は禁止されています。>
A. Okay.
<わかりました。>
2. 観光地で2
A. Excuse me sir, but no photos are allowed here.
<申し訳ございませんが、ここでの写真撮影は禁止されています。>
B. Oops, sorry, I didn't know that.
<おっと、ごめんなさい、知らなかったよ。>
A. Thank you for your cooperation.
<ご協力に感謝いたします。>
"Taking photos is not allowed here." でも同様の意味になります。









