【フレーズ】Could I have a blanket, please?
《クッドアイハヴアブランケットプリーズ》
【意味】毛布をいただけますか?
【ニュアンス解説】
"Could I have a blanket, please?" は「毛布をいただけますか?」という意味で、飛行機やバスなどの移動中に寒さを感じたときや、毛布が必要なときに使う丁寧なフレーズです。
【例文】
1. ブランケットをもらう1
A. Excuse me, could I have a blanket, please?
<すみません、毛布をいただけますか?>
B. Of course, I'll bring one to you right away.
<もちろんです、すぐにお持ちいたします。>
A. Thank you very much!
<ありがとうございます!>
2. ブランケットをもらう2
A. Hi, could I have a blanket, please? It's a bit cold in here.
<すみません、毛布をいただけますか?少し寒いので。>
B. Certainly, I'll bring one for you.
<かしこまりました、すぐにお持ちします。>
A. I appreciate it, thank you!
<ありがとうございます、助かります!>
飛行機の中は地上よりもかなり寒さを感じます。
無理をせず、このフレーズを使ってリクエストしてみましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5544】be chuffed to bits:とても嬉しい/大喜びしている - 2026年1月18日
- 【No.5543】a bad apple:問題を引き起こす人 - 2026年1月17日
- 【No.5542】Do you have audio guides in Japanese?:日本語の音声ガイドはありますか? - 2026年1月16日









